Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Sắc trời dần dần tối, sao sáng treo trên cao.

Tĩnh Chân cùng Đường Huệ Tiên tại vào ở ngọn núi đợi lâu đồ đệ chưa về, liền hướng sơn cốc tìm tới.

Đồng dạng, Tằm Phù cùng Nữ Tước bộ nữ nương chỗ tông môn Lĩnh Đội Trọng Khâu Linh Cúc thấy các nàng hồi lâu chưa về, cũng gấp vội vàng tìm tới.

Tường thành bên trên, một tên ngồi xếp bằng, nhắm mắt minh tâm tu luyện Nữ Tước bộ nữ nương trên thân chân khí phun trào.

Bỗng nhiên, trong cơ thể tiếng sấm rền vang, thân thể mấy trăm vạn cái lỗ chân lông bắt đầu không ngừng ra bên ngoài toát ra dầu mỡ dơ bẩn. Trong chốc lát, trắng nõn làn da liền bao trùm lên thật dày một tầng đen nhánh tràn dầu. Rất hiển nhiên, ngay tại vừa rồi kia một hồi, tu vi của nàng đã cao hơn một tầng, theo Minh Văn tiến vào Thuế Phàm, đúc thành vô thượng đạo cơ. Từ đây siêu thoát phàm tục, có một tia hi vọng đại đạo cơ hội.

Nữ Tước bộ nữ nương nghe được thân thể dơ bẩn truyền đến mùi thối, không chỉ có không còn ghét bỏ, ngược lại một mặt kinh hỉ.

Bởi vì đây là tiến vào Thuế Phàm cảnh giới, tẩy mao phạt tủy vốn có biểu hiện.

Từ khi theo mọi người tiến vào Lăng Vân Kiếm tông tu hành, nàng cũng là mỗi ngày cố gắng khổ tu, bất đắc dĩ không phải nhập môn đệ tử thân phận, tài nguyên tu luyện rất ít. Mặc dù tại Lăng Vân Kiếm tông ngây người ba năm, nhưng vẫn không có tiến vào Thuế Phàm cảnh giới, không nghĩ tới hôm nay chỉ là ăn một bữa cơm, lại một lần tiến vào siêu phàm cảnh giới.

Mới nhập cảnh giới, nữ nương trong lòng nhảy cẫng, kinh hỉ vạn phần, rất muốn quát to một tiếng phát tiết.

Nhưng nghĩ tới bọn tỷ muội còn tại tu luyện, vội vàng che miệng nhỏ. Sau đó, lại có người tiến vào Thuế Phàm, Hóa Linh chờ một chút cảnh giới.

Kỳ thật, các nàng tấn cấp không có cái gì hiếm lạ, không nói Công Lương lấy bảy sắc nhân sâm chắt lọc tinh hoa Tiên thiên nguyên dịch, cực lớn bào ngư, Bát Trân Kê, Xích Cảnh Hoa Kiểm Bạch Mi Vịt, nấm hương, ngọc sâm, kim ba ba, Long Kình vây cá tiểu hương heo, linh cầm trứng, yêu thú xương, ướp gia vị yêu thú thịt, linh măng chờ một chút thiên tài địa bảo kinh tâm nấu luyện đại tạo hóa canh, liền nói kia thượng phẩm gạo tím, các loại thức ăn bên trong ẩn chứa linh khí cùng tinh hoa, liền đầy đủ các nàng thăng lên tràn đầy một cấp.

Công Lương thu thập xong đồ vật, ngâm chén trà ở bên chờ đợi.

Gạo Cốc tu luyện hoàn tất, quạt cánh, một hồi ngồi tại ba ba trên bờ vai, một hồi bay lên không đi, trợn to mắt nhìn xem tu luyện nữ nương, tuyệt không an phận. Nàng rất muốn đi tới nhìn xem, đáng tiếc một khi có hành động, liền lập tức được ba ba bắt lấy cái đuôi kéo trở về, chỉ đành chịu từ bỏ ý nghĩ này.

Yến gia ba tỷ muội đứng hầu một bên, Tròn Vo cùng Tiểu Hương Hương đối với cái này không có gì hứng thú, nằm ở bên cạnh ngủ.

Tĩnh Chân cùng Đường Huệ Tiên, cùng Trọng Khâu Linh Cúc gần như đồng thời đến Hà Oa sơn cốc, nhìn thấy Huyễn Vô Tĩnh bọn người xếp bằng ngồi dưới đất tu luyện, liền không có tiến lên.

Thậm chí còn tại các nàng bên người bày lên một cái cách âm pháp trận, miễn cho bị người quấy rầy.

Công Lương gặp bọn họ tới, vội vàng lấy ra cái bàn, pha trà đãi khách.

Tấn cấp hoàn tất nữ nương đồng thời không có lập tức, mà là tiếp tục tu luyện củng cố cơ sở.

Mới ăn đồ ăn tinh hoa còn xa xa không còn được tiêu hóa hết, nếu là lại tu luyện một chút, nói không chừng còn có thể cao hơn một tiểu tầng.

Chỉ chốc lát sau, Uẩn Dao, Yến Nhi trên thân phân biệt phát ra một tiếng lệ hót, phóng tầm mắt nhìn tới, chỉ thấy hai người trên đỉnh đầu phân biệt xuất hiện một đầu Xích Phượng cùng một đầu tiểu Phượng hoàng.

Đây là linh thân, hiển nhiên hai người đã tiến vào Hóa Linh cảnh giới. Hóa Linh hóa ra linh thân không nhất định là nhân thể, có rất nhiều thú thân, có rất nhiều chim thân, còn có rất nhiều trùng thân, đủ loại không đồng nhất, tùy tâm sở dục.

Mặc dù tiến vào Hóa Linh, nhưng hai người đồng thời không còn mở mắt ra, mà là tiếp tục tu luyện.

Ở đây tất cả nữ nương bên trong, chỉ có Huyễn Vô Tĩnh, Mặc Tự Âm, Tằm Phù đám ba người còn không có động tĩnh, có tu luyện hoàn tất, liền đứng dậy đứng ở bên cạnh chờ.

Chờ một lúc, Tằm Phù xuất hiện động tĩnh, kia dệt được tinh mịn kén tằm bên trong vậy mà phát ra có chút sáng ngời, mang theo một loại nào đó vận luật, lập loè nhấp nháy, huyền diệu vô cùng.

Đi theo, Mặc Tự Âm cũng có một điểm động tĩnh, nhưng lại hơi nghi ngờ quỷ dị. Nàng người dù ngồi ở chỗ đó, nhưng thật giống như không tồn tại giống như, rất khó để người chú ý tới. Theo nàng tu luyện xâm nhập, nhiều vô kể vô hình vô ảnh sợi tơ theo trong cơ thể bay ra, lượn lờ ở chung quanh nàng, đưa nàng bao ở trong đó. Kia từng đầu tuyến, hình như có chỉ, nhưng lại chỉ tốt ở bề ngoài, rất kỳ quái.

Đường Huệ Tiên nhìn thấy tình huống này, chỉ một ngón tay, một tầng nặng nề cương tráo đưa nàng bao ở trong đó, bảo vệ nó thân.

Tĩnh Chân nhìn, nói rằng: "Nếu ta không nhìn lầm, nàng tu luyện hẳn là các ngươi Khôi Lỗi tông bí yếu Thái Hư Vô Tượng Thần Dịch đi! "

"Ân..." Đường Huệ Tiên nhẹ gật đầu.

"Tuổi còn nhỏ có thể đem Thái Hư Vô Tượng Thần Dịch tu luyện tới mức này, thật sự là khó được. "

"Ai nói không phải đâu? " Đường Huệ Tiên nhìn qua Mặc Tự Âm, yếu ớt nói, trong mắt thần sắc không hiểu.

Đang khi nói chuyện, đem Huyễn Vô Tĩnh bao khỏa ở bên trong huyền liên bỗng nhiên đại phóng hào quang. Trong chốc lát, trên không xuất hiện một cơn lốc xoáy, đem xung quanh linh khí cuồng hút vào bên trong.

Tĩnh Chân sắc mặt đột nhiên cự biến, nói "Không tốt, Tĩnh nhi phải tiến vào Chân Ngã cảnh giới. Như ở đây uẩn liền Chân Ngã linh thai, chỉ sợ mảnh sơn cốc này liền muốn hủy đi. "

Bỗng nhiên, Trường Ngô truyền âm nói: "Đến ta nơi này. "

"Đa tạ tông chủ. "

Tĩnh Chân cung kính thi lễ một cái, lập tức làm phép đem Huyễn Vô Tĩnh na di đến Không Tang sơn đi. Trong lúc các nàng xuất hiện, liền có một đạo nhu hòa lực lượng đưa nàng đẩy ra, bốn đầu cột sáng xuất hiện tại Huyễn Vô Tĩnh chung quanh. Nháy mắt, vô tận tinh thuần linh khí tuôn ra mà vào, được huyền liên hấp thu, ẩn tiến vào Huyễn Vô Tĩnh trong cơ thể.

Công Lương rất lo lắng Huyễn Vô Tĩnh an nguy, nhưng bây giờ chúng nữ nương còn ở nơi này, không dễ đi rơi, chỉ có thể ở trong lòng nghĩ đến.

Tằm Phù chỗ kén tằm lập loè nhấp nháy, sáng tối chập chờn.

Một lát sau, tựa hồ tới cực điểm, kén tằm bên trong phóng xạ ra một đạo hào quang óng ánh, đâm vào người đều không mở mắt được.

Hào quang tiếp tục mấy giây sau, liền chậm rãi ảm đạm xuống.

Lại nhìn đi, đã thấy kén tằm biến mất, Tằm Phù hiện ra thân hình, chỉ là trong mi tâm, chẳng biết tại sao nhiều một viên nốt ruồi son, để nàng xem ra nhiều một tia vũ mị, nhiều một tia mềm mại. Hơn hết, nàng vẫn chưa có tỉnh lại, vẫn tại tu luyện. Tiếp qua một hồi, mở mắt ra, hai đạo tinh quang theo trong mắt bắn ra, hiển nhiên công lực tiến nhanh.

Lúc này, tường thành bên trên tu luyện nữ nương đã tu luyện hoàn tất, nhưng đều không có lên tiếng, chỉ là đứng ở bên cạnh quan sát.

Một hồi đi qua, lượn lờ tại Mặc Tự Âm chung quanh vô hình vô ảnh sợi tơ chậm rãi rụt trở về, thân hình của nàng lại xuất hiện tại nguyên chỗ.

Lời nói này được không đúng, nàng nguyên bản một mực ngồi ở kia bên cạnh tu luyện, chỉ là chẳng biết tại sao, giống như biến mất, để người không phát hiện được.

Cũng không biết có phải là ảo giác hay không, Công Lương cảm giác nàng giống như trưởng thành.

Mặc Tự Âm mở mắt ra, nhìn thấy Công Lương, ngọt ngào cười, đều là Thập Nhất Lang ca ca, bằng không tu vi của nàng cũng vô pháp một chút tiến vào đến Huyền Minh cảnh giới.

Thật sự là con gái lớn không dùng được.

Đường Huệ Tiên gặp nàng tỉnh lại không nhìn bản thân, ngược lại là trước nhìn chằm chằm Tiểu Lang Quân không rời mắt, trong lòng lập tức giận, quát: "Tốt, đã tu luyện hoàn tất, vẫn ngồi ở bên kia làm cái gì? Vẫn chưa chịu dậy, nhanh đi về, nhìn xem hiện tại rất trễ. "

Mặc Tự Âm thè lưỡi, liền vội vàng đứng lên đi đến sư phó trước mặt.

Đường Huệ Tiên hướng Công Lương "Hừ" Một tiếng, lôi kéo Mặc Tự Âm ngự không mà lên, hướng vào ở ngọn núi bay đi.

"Chúng ta cũng đi thôi! " Trọng Khâu Linh Cúc đối với Tằm Phù cùng Nữ Tước bộ nữ nương nói rằng.

"Công Lương, chúng ta đi. " Tằm Phù nhìn xem Công Lương, lưu luyến không rời nói.

"Đi rồi! " Uẩn Dao tức giận lôi kéo tay của nàng ngự kiếm bay lên, nháy mắt không thấy tăm hơi.

Công Lương chậc chậc lưỡi, cũng không biết nói thế nào cái này Nữ Tước bộ nữ nương, trách không được hiện tại Đại Diễm bộ người đều không thích cưới các nàng, muốn cưới Thanh Tang bộ cùng Tháp Na bộ ôn nhu nữ nương. Tính tình kém như vậy, ai cưới ai ngốc.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK