Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 02: Chiến xa du thương lão giả

Sau bảy ngày, Sất Linh Nhi đúng hẹn mà tới.

Công Lương tại Tĩnh Xu ba tỷ muội lưu luyến không rời ánh mắt tiễn biệt hạ, giá vân theo Sất Linh Nhi hướng không trung bay đi.

Càng là đi lên, đến từ thiên địa áp lực càng nặng. Vạn mét không trung là cân nhắc người tu hành tu vi một cái tiết điểm, như tu vi cảnh giới không đủ, bay đến vạn mét không trung liền sẽ bị đến từ thiên địa trọng lực đè sập, rơi xuống vân thiên.

Vận khí tốt, bình an vô sự; vận khí không tốt, một thân tu vi đảo mắt thành không.

Lại hướng lên bay một trận, Công Lương nhìn xem phía trước thoát ly thiên địa, trôi nổi tại cao vạn trượng trống không Phù Không Sơn, kinh ngạc nói: "Lục Sư Huynh, chúng ta không phải muốn đi thượng cổ Tiên Đình di tích sao? Đến Phù Không Sơn làm cái gì?"

"Ngươi hẳn là coi là Phù Không Sơn chỉ là một chỗ tiến về Vô cảnh thiên thiếu tôi luyện nhục thân tu hành chỗ?" Sất Linh Nhi nói.

"Chẳng lẽ không đúng sao?" Công Lương ngạc nhiên nói.

"Không phải."

Sất Linh Nhi lắc lắc đầu nói: "Phù Không Sơn cũng không chỉ là tôi luyện nhục thân địa phương, vẫn là dẫn đạo tại hư không lang thang thăm dò tầm bảo tông môn đệ tử trở về tọa độ, tựa như mênh mông uyên trong biển hải đăng, là một chén xông phá hư không hỗn độn, chỉ dẫn con đường đèn sáng."

"Thật sao? Ta tại sao không có cảm giác?"

"Kia là ngươi còn chưa có đi qua hư không, chờ tiến vào hư không liền minh bạch."

Hai người một bên nói một bên bay, rất nhanh liền đi tới Phù Không Sơn. Sắc trời còn sớm, Phù Không Sơn các loại dị tượng chưa hiển, chỉ là một mảnh tĩnh lặng. Công Lương theo Sất Linh Nhi đi vào trung ương đại điện, liền gặp đông cao quân cùng đỏ chương man bách ở bên trong chờ.

"Thất sư huynh, bát sư huynh." Công Lương tiến lên chào hỏi.

"Ngươi rốt cục đến, nhưng để chúng ta đợi thật lâu." Đông cao quân cười nói.

"Đã người đã đến đủ, vậy chúng ta liền đi đi thôi! Bớt sẽ phải đợi nhi buổi trưa chân hỏa vừa đến, lại là phiền phức." Đỏ chương man bách nói.

"Cũng tốt." Đông cao quân gật gật đầu, nói với Sất Linh Nhi: "Lần này cần phiền phức Lục Sư Huynh."

"Lẽ ra nên như vậy." Sất Linh Nhi đi đầu đi ra ngoài, đi tới ngoài điện quảng trường, liền từ trong nhẫn chứa đồ lấy ra một lớn cỡ bàn tay chiến xa hướng trên mặt đất ném. Chiến xa đón gió tức dài, trong nháy mắt, biến thành một khung rộng lớn vô cùng, hiện ra kim thiết quang trạch, tản mát ra vô tận sát khí dữ tợn chiến xa.

Chiến trước xe có bốn đầu buộc lên thô to tối tăm xiềng xích, mọc ra cánh, to lớn vô cùng Kim Nghê.

Kim Nghê nguyên bản đứng im bất động, chờ Sất Linh Nhi bọn người đi lên về sau, liền vỗ cánh, lôi kéo chiến xa bước trên mây mà lên, gầm thét chui vào hư không.

Chiến xa nội bộ trống trải, trang trí tinh mỹ, một đầu thêu lên bách thú thải cẩm trải đất, ở giữa một cái khắc tường vân đồ án bàn vuông, bên cạnh thú lô lượn lờ khói nhẹ phiêu khởi, tán phát ra trận trận thấm lòng người phi thanh hương.

"Lục Sư Huynh, ngươi cái này chiến xa thật xinh đẹp." Công Lương cảm khái nói.

"Kia là đương nhiên, đây chính là ta hoa thật nhiều linh thạch mời khôi lỗi tông chế tạo, chúng ta Diệu Đạo Tiên Tông không ai có thể có loại này chiến xa." Sất Linh Nhi đắc ý nói.

Đông cao quân quan sát một trận, nói: "Xe này quả thật không tệ, cũng không biết có thể hay không chịu nổi trời ngoại tinh không vô thượng phong lôi."

"Cái này cũng không rõ ràng, muốn gặp được mới biết được." Sất Linh Nhi lắc lắc đầu nói.

"Lục Sư Huynh, ngươi muốn theo sư tôn đi thiên ngoại sao?" Công Lương hỏi.

"Còn đang suy nghĩ. Thất sư đệ, ngươi đây? Muốn hay không đi."

Sất Linh Nhi tu vi còn chưa tới Chân Tiên cảnh giới, nhưng nhục thân cường đại, đã có cùng Chân Tiên sức đánh một trận, loại trình độ này có thể xưng là "Bán Tiên" . Nhưng dù sao không phải Chân Tiên, Vực Ngoại Tinh Không nguy cơ tứ phía, không chỉ có đến từ tinh không các loại hung hiểm thiên tượng, còn có Tinh Không mãnh thú, đến từ trên Tinh Không Cổ Lộ các cái ngôi sao dị vực cường giả. Một khi giao phong, sinh tử không biết.

Ai cũng không biết Đạp Thượng Tinh Không cổ lộ sẽ gặp phải cái gì, cho nên hắn cảm giác hẳn là để tu vi đạt tới Chân Tiên cảnh giới lại nghĩ đi thiên ngoại sự tình.

Chỉ là lần này sư tôn muốn đi, nếu như cùng nhau lời nói, sẽ tương đối an toàn một điểm. Về sau mình rời đi, liền muốn gánh chịu nguy hiểm rất lớn.

Cho nên, hiện tại hắn cũng vì muốn hay không đi thiên ngoại sự tình khổ não không thôi.

Đông cao quân nghe tới hắn, cười cười nói: "Ta là sao cũng được, dù sao ngốc ở nơi nào đều giống nhau."

"Ngươi cũng là vận khí tốt, nguyên bản một thân tu vi liền ở vào thái hư chí cảnh. Bây giờ nghe sư tôn giảng đạo xúc động, đã dòm đại đạo. Như tiến về Vô cảnh thiên thiếu, sợ rằng sẽ lập chứng Chân Tiên. Nào giống ta, còn muốn vất vả tu luyện mới được."

"Ta nhìn sư huynh cũng kém không nhiều."

"Kém xa." Sất Linh Nhi khoát tay một cái nói.

Tính toán ra, Trường Ngô mấy người đệ tử bên trong, Công Lương tu vi kém cỏi nhất.

Trong đó đại đệ tử thứ năm nguyên trước, Nhị đệ tử công lũ ẩn danh, tam đệ tử đông được Trọng Cung cùng Tứ đệ tử Thái hiền sơ, ngũ đệ tử chử thiếu tôn đã tiến vào Chân Tiên cảnh giới, liền ngay cả Lục đệ tử Sất Linh Nhi, Thất đệ tử đông cao quân cũng nhanh chứng đạo Chân Tiên. Mà Công Lương tiến vào Diệu Đạo Tiên Tông tu luyện đến nay, mới khó khăn lắm đạt tới nửa bước Chí Tôn Cảnh Giới.

Cũng may không phải từng cái đều lợi hại như vậy, còn có bát sư huynh đỏ chương man bách cùng hắn.

Đỏ chương man bách hiện tại cũng bất quá cao hơn hắn một cảnh giới, thái hư mà thôi.

A, giống như không đúng, hắn hiện tại mới nửa bước chí tôn, còn không có tiến vào chí tôn, coi như là kém hai cái cảnh giới mới đúng. Ngẫm lại, Công Lương đại hãn không thôi . Bất quá, đỏ chương man bách mặc dù cảnh giới không cao, nhưng bởi vì huyết mạch nguyên nhân, một thân chiến lực lại là không tầm thường.

"Phía trước thế nhưng là Sất Linh Nhi?"

Mấy người nói chuyện, chợt nghe một thanh âm xuyên thấu chiến xa dày đặc xe bích tiến vào trong buồng xe.

Sất Linh Nhi kéo ra cửa sổ xe nhìn ra bên ngoài, liền gặp một tôn ba mươi bốn mươi trượng khôi vĩ cự nhân khiêng một tòa năm tầng lầu các giẫm lên nặng mây từ đằng xa chạy tới. Cái kia lầu các trước đó, đang có một mọc ra hoa chòm râu bạc phơ lão giả mặc nho áo, tay cầm quạt lông, cười nhìn lấy Sất Linh Nhi.

Sất Linh Nhi nhìn người tới, lập tức quay cửa xe lên, một điểm đáp lại tâm tư đều không có.

"Sư huynh nhận biết người này?" Công Lương hiếu kỳ nói.

"Gặp qua vài lần."

Sất Linh Nhi thần sắc mệt mỏi nói: "Lão nhân này chính là tứ phương du thương, nhưng lại không có mở cửa, chỉ lấy bảo vật đổi bảo vật. Mặc dù hắn nơi đó bảo bối nhiều, nhưng làm người keo kiệt, coi như ngươi xuất ra bảo vật phẩm cấp cao, cũng muốn ngươi thấp nhất phẩm cấp đổi hắn đồ vật mới được, cho nên có rất ít người nguyện ý cầm đồ vật cùng hắn đổi. Ta cũng là ăn mấy lần thua thiệt mới biết được việc này, sau đó rốt cuộc không có cùng hắn đổi qua đồ vật.

Ai biết lão già này mặt dày mày dạn, vừa nhìn thấy ta liền muốn cùng ta đổi, các ngươi thấy ta giống thiếu chút đồ vật kia người sao?"

"Không thể nói như thế, nếu không phải ta cho ngươi hoán thiên địa bảo tài, ngươi có thể mời khôi lỗi tông xuất thủ, chế tạo ra như thế một cỗ vô song chiến xa sao?"

Lão giả thanh âm lại từ bên ngoài truyền đến.

Công Lương kỳ quái không thôi, theo lý thuyết chiến xa kiên dày, lại có trận pháp che đậy trong ngoài thanh âm, người kia hẳn là nghe không được bọn hắn nói chuyện mới đúng? Có vẻ giống như đối trong xe tình hình rõ như lòng bàn tay như.

Sất Linh Nhi lại không có trả lời hắn, chỉ là khu động chiến xa bay về phía trước.

Bốn đầu Kim Nghê vỗ cánh, xé gió Liệt Vân, lôi kéo toa xe tấn mãnh phi nước đại, nháy mắt đem khôi vĩ cự nhân xa xa bỏ lại đằng sau.

Trong lầu các lão giả lắc đầu, đồng thời không cùng đi lên, chỉ là để cự nhân hướng một phương hướng khác mà đi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK