Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 113 : Châu nương.



Nhìn thấy bọn hắn bộ dáng kia, Mạt Lạp ngược lại đem thạch trùng lột xác đặt tại trên tường, khiến Già Long bắn tên.

Bộ dạng như vậy, Già Long ngược lại là không có khách khí, lấy ra cung tiễn, một mũi tên vọt tới. Cái kia lực đạo nặng, cho dù là dày đặc Hoang Thú da đều có thể đâm thủng, nhưng xuất tại thạch trùng lột xác phía trên lại bình yên vô sự, liền một điểm dấu vết đều chưa từng lưu lại. Mà phía sau Thổ tường trên, cũng không có bất luận cái gì tổn thương.

Xem ra, cái này cuốn gửi đã lâu thạch trùng lột xác thật là thứ tốt.

Cũng không biết là có phải hay không là ảo giác.

Công Lương phát hiện Già Long mũi tên bắn tới thạch trùng lột xác thời điểm, phía trên cái kia rậm rạp chằng chịt tiên thiên Linh Văn hình như sáng lên một cái, tốc độ cực nhanh, làm cho người ta cũng không kịp nhìn rõ ràng, phảng phất giống như ảo mộng đồng dạng.

Suy nghĩ dưới, hắn theo trái cây không gian lấy ra một thanh dài mâu, đi tới.

"Mạt Lạp thủ lĩnh, ta tới thử thoáng một phát, ngươi cẩn thận một chút. "

"Thượng sứ cho dù thử. "

Dặn dò một câu, Công Lương phải nắm chặt trường mâu, giẫm chận tại chỗ tiến lên, đột nhiên dùng sức hướng thạch trùng lột xác đâm tới.

Cực lớn khí lực liền bên cạnh Mạt Lạp cũng có thể cảm giác được, nhưng thạch trùng lột xác lại lông tóc không tổn hao gì, đằng sau vách tường cũng giống như vậy. Có xét thấy này, Công Lương thu hồi trường mâu, cầm lấy uẩn dục tiên thiên Linh Văn thạch trùng lột xác cẩn thận quan sát. Vừa rồi lột xác trên đúng là có một đạo hào quang sáng lên, nhưng tốc độ quá nhanh, không cẩn thận căn bản phát giác không được.

"Thật sự là bảo bối a...! " Công Lương nhẹ nhàng vuốt phía trên đường vân cảm thán nói.

"Tự nhiên là bảo bối, bằng không những cái...Kia khôn khéo giảo hoạt Đông Thổ người cũng sẽ không đối với Trùng Y chạy theo như vịt. Thượng sứ mang cái này cuốn lão Trùng Y đến Thần Miếu sau, dễ tìm nhất người làm thành quần áo mặc lên người. Vậy cũng so Đông Thổ người bán những cái...Kia ngăn cản việc binh đao bảo y tốt hơn nhiều. "

Già Long nghe được hắn mà nói, ở bên nói ra:

"Muốn tìm người đem Trùng Y chế thành quần áo, tốt nhất là tìm Thanh Tang bộ lạc Tằm nương hoặc là Tháp Na bộ Châu nương, ngàn vạn không thể đi tìm Đông Thổ người. Những cái...Kia Đông Thổ nhân tính tình giảo hoạt, thứ tốt hết lần này tới lần khác nói thành đồ khốn nạn, đồ khốn nạn nói thành nát đồ vật, giá cả còn kỳ đắt không gì sánh được, xa không bằng ta Hoang Nhân thuần phác sảng khoái. "

"Ừ, mặc dù ta chưa bao giờ đi qua Thần Miếu, thực sự nghe nói Đông Thổ nhân tộc hết sức giảo hoạt. "

Mạt Lạp nghe được hắn mà nói, gật đầu rất là đồng ý.

Bất quá, rồi lại tò mò hỏi: "Già Long, dâu xanh Tằm nương giỏi về dệt sa ta biết rõ, nhưng Tháp Na bộ Châu nương là chuyện gì xảy ra? Ta làm sao chưa từng nghe qua các nàng sẽ dệt vải? "

"Ngươi chưa từng nghe qua nhiều chuyện lắm? "

Già Long nói ra: "Tại Thần Miếu trên thị trường truyền lưu lấy một câu, gọi‘ Tằm nương tối nhu, Châu nương tối phú, nữ Tước bộ nữ nương hot nhất cay. ’ là ý nói:Thanh Tang bộ lạc Tằm nương tính tình ôn nhu nhất động lòng người, Tháp Na bộ Châu nương vô cùng nhất giàu có, nữ Tước bộ nữ nương tính khí vô cùng nhất nóng bỏng. Nghe nói nữ Tước bộ nữ nương thích nhất gả cho thượng sứ Đại Diễm bộ lạc bên trong người. "

Công Lương nghe được lông mi khẽ nhướng mày, còn có loại sự tình này.

"Nói xa. "

Già Long nở nụ cười thoáng một phát, tiếp tục nói: "Cái kia Châu nương chỗ bộ lạc Tháp Na bộ vị tại Đại Hoang phía tây, lại bảo Tây Hoang.

Tây Hoang nơi không giống chúng ta bên này, cỏ cây xanh biếc, khắp nơi rừng rậm. Chỗ đó thảm thực vật thưa thớt, cây cối ít đến thương cảm, hơn nữa là bất quá Nhất Chỉ rất cao cỏ xanh. Nhưng kỳ quái là, tại đây Tây Hoang bên trong thậm chí có một mặt như vực sâu biển lớn giống như hồ lớn. Cái kia hồ rộng lớn không gì sánh được, không biết biên giới, Tây Hoang người xưng nó thành‘ Xích Tuyết giáp mẫu biển’. Cái kia trong biển có một loại mẫu bối, bối bên trong có thai liền Bảo Châu, kỳ dị phi phàm.

Loại này mẫu bối vô cùng thần kỳ, bình thường đều là mở ra hấp thụ hơi nước tinh hoa, nhưng chỉ cần cảm giác có người tới gần, lập tức nhắm lại, mặc kệ ngươi dùng bất kỳ thủ đoạn nào đều không thể mở ra.

Về sau Tháp Na bộ người phát hiện, chỉ cần là không mười sáu tuổi thuần khiết thiếu nữ có thể tới gần cây bối mẫu 10m trong vòng khoảng cách.

Đã có cái này phát hiện sau, Tháp Na bộ người mà bắt đầu làm cho người ta giáo trong bộ lạc thiếu nữ học tập dệt lưới, tung lưới, sau đó tới gần cây bối mẫu trong lưới Bảo Châu.

Dần dà, những cái...Kia Châu nương dệt đồ vật thủ pháp so về dâu xanh Tằm nương đến, đúng là không kịp nhiều khiến. "

"Già Long, làm sao ngươi biết được nhiều như vậy? " Mạt Lạp kinh ngạc nói.

Già Long cười khổ nói: "Trước kia ta bộ lạc Vu từng tại Thần Miếu bên kia ở qua một hồi, truyền thừa xuống tay cuốn lên đều có ghi lại, đáng tiếc không có cách nào khác tự mình đi qua nghiệm chứng. "

"Yên tâm, về sau sẽ có cơ hội. " Mạt Lạp vỗ vỗ hảo hữu bả vai, an ủi.

Công Lương đạt được Mạt Lạp đưa uẩn dục tiên thiên Linh Văn thạch trùng lột xác có chút ngượng ngùng, liền lại cho một chút Hoang Thú thịt cùng hào khô đền bù tổn thất, khiến Mạt Lạp thập phần cảm kích.

Đêm đó, bọn hắn ngay tại Đà bộ lạc ở lại. Sáng sớm hôm sau, liền dậy thật sớm, chuẩn bị tiếp tục lên đường.

Đà bộ lạc người bởi vì trường kỳ ở tại trong huyệt động, sinh hoạt tập tính cùng mặt đất hoàn toàn bất đồng, đều là buổi tối mới đi ra hoạt động, ban ngày ngủ. Công Lương bọn hắn lúc thức dậy, Mạt Lạp nhà một phiến yên tĩnh. Cho nên, hắn và Già Long cũng liền không có quấy rầy bọn hắn, nhẹ chân nhẹ tay đi ra ngoài.

Ai ngờ đi vào bên ngoài, lại nhìn thấy Đà bộ lạc người chỉnh tề đứng ở trong huyệt động.

Vừa nhìn thấy Công Lương đi ra, Đà bộ lạc người nguyên một đám ngã đầu bái dưới, cùng kêu lên kêu lên: "Cung kính Đại Diễm thượng bộ Thần Sứ. "

Công Lương không nghĩ tới bọn hắn sẽ đến như vậy vừa ra, vội vàng nói: "Chư vị mau mau xin đứng lên, mau mau xin đứng lên. "

Thế nhưng là Đà bộ lạc người nhưng không có di chuyển, như trước bái nằm ở trên mặt đất, hô hào: "Cung kính Đại Diễm thượng bộ Thần Sứ. "

Xạ Vực bộ lạc hiểu rất rõ Đà bộ lạc loại này hoang dã tiểu bộ lạc tâm tư, nhìn thấy bọn hắn như vậy, lôi kéo Công Lương, nói: "Chúng ta đi thôi! Không nhìn đến chúng ta rời đi, bọn họ là sẽ không đứng lên . "

Công Lương nghe nói như thế, liền mang theo Gạo Cốc, Tròn Vo cùng Gà Con, đi theo Già Long cùng một chỗ, hướng bên cạnh một cái thẳng động dài huyệt đi đến.

Gạo Cốc bọn họ đều tốt kỳ nhìn xem Đà bộ lạc người, cũng không biết bọn hắn nguyên một đám nằm rạp trên mặt đất làm cái gì.

Đi ra ngoài hứa xa, Công Lương mới tốt kỳ đối với Già Long hỏi: "Vừa rồi Đà bộ lạc những ngững người kia chuyện gì xảy ra? "

"Kỳ thật, chỉ là thân là tiểu bộ đáng thương. Như bọn hắn loại này hoang dã bộ lạc, không vào Đại Hoang vạn bộ liệt kê, trong bộ lạc không có Tổ Thần, không có Vu, không nghĩ qua là cũng sẽ bị chung quanh khác bộ lạc nuốt hết, hoàn cảnh thập phần bi thảm. Lần này thật vất vả gặp được thượng sứ, bọn hắn sử dụng ra mọi cách thủ đoạn, cũng không yêu cầu cái gì hồi báo. Chẳng qua là hi vọng tương lai bộ lạc cường đại thời điểm, thượng sứ có thể nhớ rõ hôm nay phần ân tình này, giúp bọn hắn nói tốt vài câu, để cho bọn họ có thể tiến vào Đại Hoang vạn bộ liệt kê, có người bảo hộ, để cho bọn họ không hề như cô bình cỏ dại giống như không chỗ nào quy y, không bao giờ ... Nữa sợ bị người nuốt hết, mà hoảng sợ không chịu nổi một ngày.

Có thể Mạt Lạp sẽ không nghĩ tới, y theo bọn hắn bộ lạc tình huống hiện tại, muốn tiến vào Đại Hoang vạn bộ liệt kê, không thể nghi ngờ so với lên trời còn khó hơn.

Không nói trước muốn tiến vào vạn bộ liệt kê đủ loại khó khăn, đã nói tiến vào vạn bộ sau khi, muốn lên cống trung đẳng bộ lạc đồ vật.

Bọn hắn bộ lạc thạch trùng lột xác, nếu không có cái kia uẩn dục tiên thiên Linh Văn Trùng Y, phổ thông cũng không quá đáng là so Hoang Thú da nhu hòa một điểm, cũng không khác ưu thế. Những cái...Kia bái kiến vô số bảo vật trung đẳng bộ lạc há lại sẽ để mắt. Mà những cái...Kia trứng côn trùng côn trùng càng không cần phải nói, bọn hắn tự cho là đúng mỹ vị, nói không chừng đúng là người ta chỗ phỉ nhổ đồ vật.

Cho nên, thân là tiểu bộ, muốn tại Đại Hoang bên trong hảo hảo sinh tồn, rất không dễ dàng a...! "

Nói qua, nói qua, Già Long chợt nhớ tới mình bộ lạc. Bây giờ không phải là cùng Đà bộ lạc không sai biệt lắm ư? Bằng không hai người cũng sẽ không trở thành bằng hữu, tựa như Phượng Hoàng vĩnh viễn cũng không có khả năng cùng Ô Nha làm bạn giống nhau.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK