Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Mặc Tự Âm tại không trung trở mình tử, vững vàng rơi xuống đất.

Nàng không nghĩ tới Phương Lôi vậy mà lợi hại như vậy, cảm giác xa xa không phải tự thân khôi lỗi có thể đối địch, vội vàng gọi một đầu hung thú ngồi lên, lại lấy ra một cái côn sắt cùng đại đao trong tay hợp thành một thanh trường đao, điều khiển một đầu khác hung thú, hướng Phương Lôi đánh tới.

"A..."

Phương Lôi nổi giận gầm lên một tiếng, cơ nhục khối phiền muộn lên, gân xanh bạo hiện, thân thể vậy mà trưởng thành một chút.

Mặc Tự Âm cầm trong tay trường đao kỵ thú công tới, cũng không có bất kỳ cái gì hoa xảo, chỉ là nắm thật chặt trường đao tựa ở hung thú bên trên, ý đồ lấy hung thú chạy tốc độ cùng con rối người khổng lồ khí lực, cầm xuống Phương Lôi.

Phương Lôi lại không phải vô não ngu xuẩn, gặp nàng kỵ thú tấn công tới, thân thể tuy nhiên hướng bên cạnh lóe lên, cầm trong tay song giản hướng hung thú chân đập tới.

"Bành..."

Hung thú trước sau chân lập tức bị nện đoạn ngã nhào xuống đất, thả ra một tiếng vang thật lớn.

Mặc Tự Âm tại hung thú té ngã thời điểm, đột nhiên theo tọa kỵ bên trên vọt lên, ngồi vào một đầu khác hung thú bên trên, cầm đao hướng Phương Lôi bổ tới.

Đao quang diệu động, tản mát ra một mảnh lạnh thấu xương hàn mang, chớp mắt đã tới.

Phương Lôi liên tục cầm giản chống chọi bổ tới trường đao.

"Ê a..."

Mặc Tự Âm trường đao vừa chạm vào liền thu, thân thể đi theo theo hung thú bên trên vọt lên, vẽ ra trên không trung một đạo gió mát thanh quang, tựa như thâm sơn hàn thủy, chưa tới gần, liền có thể cảm giác được kia cỗ cái lạnh thấm vào xương tủy ý.

"Rống..."

Mặc Tự Âm ngồi xuống hung thú cũng đi theo một tiếng rống to, hướng Phương Lôi táp tới.

Trong lúc nhất thời, Phương Lôi thụ hung thú cùng Mặc Tự Âm tiền hậu giáp kích, mười phần nguy cấp.

Hơn hết, càng là nguy cấp, Phương Lôi càng là tỉnh táo, mắt thấy Mặc Tự Âm cùng hung thú liền muốn tấn công tới, đột nhiên quay người, nâng giản đánh vào hung thú trên thân, sau đó dùng song giản nhô lên hung thú, hướng Mặc Tự Âm ném đi.

Mặc Tự Âm nhìn thấy hung thú, đánh xuống trường đao có chút dừng lại.

Phương Lôi nhờ vào đó thời cơ, cách mặt đất vọt lên, nâng giản hướng nàng đánh tới.

Tình thế nguy cấp, Mặc Tự Âm trường đao gấp vung, ngày lưu đao pháp xuyên vân phá phong, thẳng trảm Phương Lôi. Vô thượng bá đạo một trảm, tựa như thẳng xuống dưới thác nước, trút xuống tiếp theo phiến loá mắt đao quang.

Phương Lôi gặp một lần không ổn, như tháp song giản giao thoa, hướng phía trước đỉnh đầu, chống chọi trường đao.

Mặc Tự Âm xoay người về sau, trường đao lại trảm, Phương Lôi cầm giản lần nữa chống chọi.

Trong chốc lát, hai người giao thủ hơn mười chiêu, thực lực tương xứng, chưa phân thắng thua. Nhưng Mặc Tự Âm chung quy là nữ tử, thể lực không địch lại Phương Lôi, liên tiếp công kích mãnh liệt xuống tới, đã có chút mệt mỏi, thở hổn hển vù vù.

Mặc Tự Âm hô hấp một chút, điều hoà khí tức, cảm giác không thể còn tiếp tục như vậy, trong lòng hơi động, dẫn đao lần nữa đánh tới.

"Ê a..."

Mặc Tự Âm khẽ kêu một tiếng, đột nhiên đằng không mà lên, cầm đao chém bay là ra, vô song đao khí như rồng vọt trì, thẳng hướng Phương Lôi.

Phương Lôi song giản vung vẩy, tựa như hai đầu cự thú gào thét là ra, đụng vào chạy tới đao khí, nhất thời cự bạo xâu tai, thiên diêu địa động.

"Bành..."

Đột nhiên, Phương Lôi cảm giác cái ót giống như được cái gì nện vào, quay đầu liền gặp một cục gạch lăng không trôi nổi, gặp hắn nhìn lại, còn thị uy xoay tròn mấy lần.

"Nhận thua đi! To con, nếu cục gạch đổi thành phi kiếm lời nói, ngươi đã sớm chết. " Mặc Tự Âm từ không trung rơi xuống đất, triệu hồi cục gạch, dương dương đắc ý nói rằng.

"Hừ..." Phương Lôi không nghĩ tới sẽ thua, bất mãn hừ một tiếng, cũng không nói chuyện với nàng, trực tiếp nhảy xuống lôi đài, tách ra đám người rời đi.

Trên không trưởng lão nhìn tranh tài sau, có người nói: "Khôi Lỗi tông tiểu gia hỏa không tệ, dưới loại tình huống này lại còn có thể nhất tâm nhị dụng, nhìn lại Khôi Lỗi tông tâm pháp luyện được không tệ. "

Bên cạnh trưởng lão nghe vậy, nhao nhao gật đầu.

Mặc Tự Âm lĩnh xong vòng sau tranh tài ngọc bài, liền trở lại Công Lương bên người, nhảy cẫng nói: "Thập Nhất Lang ca ca, ngươi nhìn, ta thắng."

"Thật lợi hại. " Công Lương khích lệ nói.

"Ân..." Mặc Tự Âm vô cùng vui vẻ. Nếu không phải không còn cái đuôi, đoán chừng phải cùng Gạo Cốc đồng dạng, đều nhanh đem cái đuôi cho dao đoạn mất đi!

Huyễn Vô Tĩnh ngắm Công Lương liếc mắt, trong tay ngọc phất trần khẽ nhếch, trong lòng không hề bận tâm.

"Thứ chín lôi đài, số ba mươi lăm Tam Hồ tông Tạ Hi Dật cùng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông Huyễn Vô Tĩnh lên đài tranh tài. " Trên lôi đài Chấp pháp trưởng lão hô.

"Cẩn thận một chút. " Công Lương nhìn đến phiên Huyễn Vô Tĩnh, vội vàng dặn dò.

"Ân..." Huyễn Vô Tĩnh nhẹ nhàng lên tiếng, khóe miệng khẽ nhếch.

Lúc này Công Lương bọn người ở tại thứ bảy lôi đài nhìn bên này tranh tài, vội vàng hướng bên kia lôi đài đi đến, là Huyễn Vô Tĩnh thì đi đầu một bước, bay lên lôi đài.

"Mời. "

"Mời. "

Tam Hồ tông Tạ Hi Dật cùng Huyễn Vô Tĩnh khách khí một tiếng, liền riêng phần mình lấy ra binh khí, hướng đối phương công tới. Tạ Hi Dật trong tay là một thanh phụ thân truyền lại Tam Hi Kiếm, là Huyễn Vô Tĩnh vẫn là cầm trong tay ngọc phất trần, đồng thời không còn lấy ra phía sau trường kiếm.

Tạ Hi Dật cũng không có bởi vì Huyễn Vô Tĩnh là nữ nhân, liền thủ hạ lưu tình, ngược lại toàn lực xuất thủ, để lại trong thời gian ngắn nhất thắng được tranh tài.

"Hồng hà thu thuỷ chung một màu. "

Một tiếng quát nhẹ, Tam Hi Kiếm bay múa, một mảnh hào quang phun ra.

Cái này hào quang không phải cảnh đẹp, mà là sát khí chỗ ngưng, mang theo khôn cùng sát khí, hướng Huyễn Vô Tĩnh ép đi.

Huyễn Vô Tĩnh nguyên bản còn muốn dùng ngọc phất trần đối địch, lúc này gặp một lần, vội vàng thu hồi, rút ra phía sau minh tinh bảo kiếm. Kiếm mới ra vỏ, liền gặp một mảnh tinh quang lấp lóe, tựa như tinh không gặp dã, tinh quang lập lòe. Tức khắc, phóng đi khôn cùng sát khí, chỉ còn lại một mảnh mỹ lệ hà ảnh.

"Gió sợi thô phiêu tàn hóa bình đi. "

Một kiếm không thành, Tạ Hi Dật lại vung ra một kiếm.

Tức khắc, chỉ thấy bay phất phơ tuyết bay, mạn thiên phi vũ. Nhìn kỹ, vậy nơi nào là sợi thô, rõ ràng là từng đạo kiếm khí.

Kiếm khí úp mặt là đến, Huyễn Vô Tĩnh không động, chỉ là ngự động tâm pháp, Huyền Liên Thánh Quang hiển hiện trước người, đưa nàng bao lại, để những cái kia kiếm khí hóa thành bay phất phơ tiến thêm không được.

"Hứ tuyết ngưng kiếm phá thiên hoa. " Nhìn thấy Huyễn Vô Tĩnh trước người hộ thể huyền liên, Tạ Hi Dật kết động chỉ quyết, trường kiếm vung lên. Đầy trời phiêu sợi thô hóa thành một đạo cự kiếm, hướng Huyền Liên Thánh Quang chém tới.

"Đông..."

Tức khắc, vô thượng kiếm khí trảm tại Huyền Liên Thánh Quang phía trên, phát ra một tiếng tựa như nổi trống tiếng vang.

Chỉ là Huyền Liên Thánh Quang kiên cố dị thường, cũng không phải là cự kiếm có khả năng rung chuyển.

Huyễn Vô Tĩnh tại Huyền Liên Thánh Quang bên trong nhìn lấy kiếm khí đứng tại Huyền Liên Thánh Quang bên trên nổi lên chấn động, hướng tạ hi dật thản nhiên nhìn liếc mắt. Chờ kiếm khí tiêu tán, nàng đột nhiên kết động chỉ quyết, hướng phía trước ấn đi, "Huyền Liên Ấn Nguyệt. "

Trong chớp mắt, thánh quang hóa thành một đóa huyền liên, hướng Tạ Hi Dật bay đi.

Tốc độ nhanh chóng, như tật quang điện ảnh.

Tạ Hi Dật vội vàng hồi kiếm hộ thân, huyền liên lăng không, chụp xuống đi.

Lập tức, một cỗ vô thượng áp lực hạ thấp xuống đến, Tạ Hi Dật một cái lảo đảo, bị ép tới nằm rạp trên mặt đất.

Huyễn Vô Tĩnh dưới chân khẽ nhúc nhích, đi vào trước người hắn từ tốn nói: "Ngươi thua. "

Tạ Hi Dật ngẩng đầu nhìn trước mặt Huyễn Vô Tĩnh đồng dạng, xấu hổ nói rằng: "Ta thua. " Nói xong, liền đứng lên, nhảy xuống, không có vào đám người không gặp.

"Huyễn Vô Tĩnh thắng. Ba mươi chín hào Hồ Nghiêu Khanh cùng Tào Mưu lên đài tranh tài. "

Huyễn Vô Tĩnh lĩnh xong ngọc bài, chậm rãi đi đến Công Lương bên người, cầm trong tay ngọc phất trần hơi quét, cầm ngọc bài không khỏi đắc ý hướng hắn nhìn thoáng qua.

"Nhanh như vậy liền kết thúc, thật lợi hại. " Công Lương khích lệ nói.

"Ân..." Huyễn Vô Tĩnh cái cằm khẽ nâng, lộ ra non mịn trắng cái cổ, vẻ đắc ý, lộ rõ trên mặt.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK