Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 66 : Bạch Sư.


Liên tiếp dụ dỗ săn giết hơn mười đầu hoang ngưu.

Gặp sự tình như thế trôi chảy, Công Lương đã nghĩ tiếp tục nữa, thuận tiện vì chính mình tồn chút ăn thịt.

Đáng tiếc hoang ngưu bầy bên trong thủ lĩnh nhìn thấy bầy bên trong tiểu đệ chạy vào sơn cốc, một mực không có về, bắt đầu cảnh giác lên, cũng mang theo hoang ngưu bầy hướng sơn cốc đi tới.

Công Lương vừa nhìn tình hình không ổn, thấy tốt thì lấy, mang theo Gạo Cốc bọn họ rời đi.

Chạy ra một khoảng cách sau, Công Lương mới bắt đầu dùng bình thường tốc độ đi đường, vừa đi vừa hướng Gạo Cốc hỏi: "Gạo Cốc, ngươi cái này nước miếng có thể làm cho bò bò bất động bao lâu? "

Ừ..., Gạo Cốc nghiêng cái đầu nhỏ nghĩ nghĩ, nói, rất lâu rất lâu.

"Rất lâu là bao lâu? "

Rất lâu thật là tốt lâu. Gạo Cốc chớp đáng yêu con mắt nhìn xem Công Lương, cũng không biết ba ba vì cái gì hỏi như vậy, thật kỳ quái.

Xem ra tiểu gia hỏa cũng không biết nước miếng của mình có thể làm cho hoang ngưu bất động bao lâu, vì để tránh cho trúng độc Hoang trâu tỉnh lại, Công Lương liền đem bọn họ giết, dùng máu đổ vào trong không gian Tam sắc lúa. Tam sắc lúa đạt được nhiều như vậy Hoang trâu máu đổ vào, cây lúa tuệ trên vốn là khô quắt cây lúa hạt dần dần trở nên đầy đặn khoẻ mạnh đứng lên.

Quỷ Phương Quốc nội thành khách sạn đằng sau một gian trong tiểu viện, nhiệt khí ngút trời.

Một cái lò lửa lớn bên cạnh, Hòe Nhân cùng mấy cái cùng hắn tuổi không sai biệt lắm lão giả bận rộn vận chuyển mỏ vàng sàng lọc tuyển chọn hòa tan luyện vàng.

Rất nhanh, sàng lọc tuyển chọn qua đi mỏ vàng đã bị ném vào trong lò lửa hòa tan.

Chỉ chốc lát sau, một cổ nước vàng liền từ trong lò lửa chảy ra, rơi vào bên cạnh lớn nhỏ giống nhau khuôn đúc ở bên trong. Làm lạnh sau, từng khối {cục gạch vàng} ngưng kết thành hình, tại ánh lửa hạ lóe sáng chói kim quang.

Hòe Nghĩa đi vào tiểu viện, nhìn xem bận rộn lão giả, cùng từng khối thành hình {cục gạch vàng}, lo lắng đối với Hòe Nhân hỏi: "Cha, ngươi nói tiểu tử kia có thể hay không săn giết Hoang trâu, sẽ không phải gặp chuyện không may a? "

Hòe Nhân tạm dừng xuống, ngắm hắn một chút, khinh thường nói: "Cho dù ngươi gặp chuyện không may, hắn cũng sẽ không xảy ra vấn đề gì. Không nói khác, chỉ cần hắn có thể một người theo ....... Xà bộ lạc đi qua chư bộ lạc đi vào chúng ta Quỷ Phương Quốc, ngươi cảm thấy hắn không đối phó được vài đầu hoang ngưu. Lại càng không cần phải nói biết được bay tiểu gia hỏa, đây chính là Thiên Cưu bộ lạc người, từng ngụm nước có thể hạ độc chết ngươi, ngươi cho rằng hắn không đối phó được hoang ngưu? "

Hòe Nghĩa ngượng ngùng nói: "Ta... Ta không phải là lo lắng ư? Dù sao hoang ngưu lớn như vậy, như vậy cường tráng, lợi hại như vậy, một mình hắn chưa hẳn đối phó được. "

"Không muốn dùng xem ánh mắt của mình đến xem người khác, ngươi vẫn là lo lắng lo lắng cho mình a! Không có việc gì liền đi ra ngoài, không nên ở chỗ này chướng mắt. "

Hòe Nhân tựa hồ đối với chính hắn một nhi tử không lớn thoả mãn, nói chuyện những câu có gai, còn kém trách mắng miệng.

Hòe Nghĩa biết rõ nhà mình cha tánh tình, không dám lại ngốc xuống dưới, rời đi luyện vàng địa phương.

Săn giết được đầy đủ hoang ngưu sau, Công Lương cũng không có việc gì, tựu chầm chậm tại trong rừng đi tới. Nhìn thấy ngon quả dại, liền thuận tiện hái được một chút trở về. Xác thực ăn ngon , liền đào xuống trồng tại trong không gian. Gạo Cốc cũng thuận tiện bắt một chút mỹ vị rắn thu nọc độc, ý định trở về khiến ba ba làm thành mỹ mỹ nước trái cây uống.

Ba ba, ba ba, ngươi xem, ngươi xem, chỗ đó nằm sấp lấy một cái đồ vật.

Bỗng nhiên, mắt sắc Gạo Cốc chỉ vào một gốc cây đại thụ nói ra.

Công Lương theo nó ngón tay phương hướng nhìn lại, chỉ thấy đại thụ phía trên, nằm sấp lấy một cái không công đồ vật. Nhìn kỹ, cái kia không phải vật gì, rõ ràng là một viên nấm hương.

Tại Diễm bộ, nấm hương chủng loại bị chia làm Tam Trùng ,Thất Cầm , Thập Nhất Thú.

Tam trùng, chính là Đại Trùng, Trung Trùng, Tiểu Trùng. Đại Trùng là một loại hai cái lớn cỡ bàn tay, đường kính ước bốn mươi cm nấm hương, cả khối màu trắng, nấm chuôi ngắn, nắp nấm lốm đa lốm đốm, sinh trưởng ở trong bụi cỏ, thật giống như một cái bọ rùa; Trung Trùng là một loại rất cổ quái nấm hương, không có mấy nắp nấm, giống như một cái dài rộng sâu ăn lá đứng thẳng tại bụi cỏ hoặc là gỗ mục, Khô Diệp tầm đó. Tiểu Trùng là một loại nắp nấm như quăn xoắn núi con gián nấm hương, thuộc về tương đối nhỏ nấm loại.

Thất cầm, chỉ chính là nắp nấm đường vân như hung cầm nấm hương, có Hung Cú, Bạch Trĩ, thúy chứa, xích tế, Khu Cư, kỳ Tước, loa loa( đọc:la).

Thập nhất thú, chỉ hình tượng hung thú nấm hương, có Bạch Sư, Văn Lân, Yết Thư, xích tranh, con dơi, Sơn Huyết, Mẫn Ngưu, Chu lệ, báo đốm, Cự Viên, Thất Thải Lộc, chắp tay trước ngực một loại.

Mà trước mắt nấm hương thì là thập nhất thú bên trong Bạch Sư.

Hình như kỳ danh.

Cả khối nấm hương tựa như một cái Bạch Sư đầu giống nhau, phụ ghé vào trên cây đại thụ. Loại này nấm hương tính tình cao nhã, chỉ sinh trưởng tại một loại tên là Thanh Cương Bạch Lịch trên cây. Loại này cây có quả hạch, hương vị trong veo, liền thân cây cũng có loại này hương vị. Bạch Sư nấm hương phụ ghé vào phía trên, chính là vì hấp thụ loại này vị ngọt.

Cho nên, loại này nấm hương bắt đầu ăn vô cùng mỹ vị, là một loại vô cùng khó được nấm.

Hiện tại Thanh Cương Bạch Lịch vẫn còn nở hoa, không có quả hạch, nhưng Bạch Sư nấm hương nhưng có thể ngắt lấy.

Công Lương vội vàng khiến Gạo Cốc bay đi lên đem nấm hương tháo xuống.

Gạo Cốc thích nhất giúp ba ba làm việc, nhanh đến bay qua đi đem Bạch Sư nấm hương hái xuống. Bay trở về thời điểm, nàng còn chứng kiến một viên khác trên cây có nấm hương, liền lại bay đi hái được. Sau cùng tổng cộng hái được hơn 100 khối, mỗi lần khối đều có một ôm lớn nhỏ. Công Lương cũng không nghĩ tới nơi đây thậm chí có nhiều như vậy Bạch Sư nấm hương, xem như hôm nay thu hoạch ngoài ý muốn.

"Gạo Cốc giỏi quá, buổi tối ba ba làm cho ngươi ăn ngon . " Công Lương đối với tiểu gia hỏa khích lệ nói.

Gạo Cốc vui vẻ được nở nụ cười, cái đuôi dao động đến độ nhanh mất.

Vui vẻ là cần chia xẻ . Nàng liền bay đến Tròn Vo, Gà Con trước mặt khoe khoang khoe khoang lấy, còn bô bô nói, các ngươi xem ba ba lại khen ta, cũng không có khen các ngươi.

Tròn Vo cùng Gà Con thấy tâm tình thật không tốt, rồi hướng tiểu gia hỏa không thể làm gì, đành phải giả bộ như cái gì cũng không thấy được, tiếp tục đi lên phía trước đi.

Mặt trời chiều ngã về tây, một vòng đỏ thẫm hào quang chiếu vào Tây Sơn.

Xanh thẳm trên bầu trời bồng bềnh lấy mấy khối mây trắng, bọn họ tại trời chiều chiếu rọi hạ bày biện ra như là hỏa diễm giống như màu sắc. Như kỹ càng nhìn, sẽ hiện, cái kia phiêu động vân sợi thô, tựa như đưa thân vào lụa mỏng mộng đẹp, cho ngươi rời xa phiền não, ưu sầu.

Hòe Nghĩa lại không tâm tình nhìn những thứ này, mắt thấy mặt trời muốn rơi xuống, Công Lương vẫn chưa về, tâm tình của hắn tựu như cùng kiến bò trên chảo nóng đồng dạng dày vò, sau cùng liền khách sạn đều ngốc không đi xuống, chạy đến ngoài cửa thành đến đợi.

Chờ nha chờ, đợi đến lúc mặt trời sắp xuống núi, cũng không thấy hắn trở về.

Trong nội tâm lập tức hoảng sợ đứng lên, tiểu tử này sẽ không bị Hoang Thú ăn đi!

Đúng lúc này, một đạo thân ảnh đạp trên sau cùng một vòng hào quang từ đằng xa chậm rãi đi tới, rõ ràng là Công Lương. Gạo Cốc ngồi ở trên cổ hắn, trong miệng phình thì thầm ăn mới hái thơm ngon quả dại. Thỉnh thoảng đem quả hạt giống phun đến bên cạnh Tròn Vo cùng Gà Con trên người, huyên náo Tròn Vo cùng Gà Con bất mãn đối với nàng kêu.

Nàng lại mừng rỡ thẳng đá chân, ngoắt ngoắt cái đuôi, cảm giác thật vui vẻ thật vui vẻ thật vui vẻ.

Công Lương, Gạo Cốc luôn phun đồ vật tại trên người chúng ta. Tròn Vo bất mãn đối với Công Lương "Ngao ngao" Kêu cáo trạng nói.

Cái này đều thứ mấy trở về.

Công Lương bất đắc dĩ đối với Gạo Cốc nói ra: "Gạo Cốc, ngươi không muốn lại phun đồ vật tại Tròn Vo cùng Gà Con trên người, có biết hay không. "

Ừ, Gạo Cốc nhu thuận đáp lời, chẳng qua là quay đầu lại lại đã quên, tiếp tục phun quả hạt giống trêu đùa hí lộng Tròn Vo cùng Gà Con.

Công Lương xem tiếp tục như vậy không được, liền uy hiếp nói: "Ngươi muốn là còn dám phun bọn họ, cẩn thận ta đánh ngươi cái mông đít nhỏ. "

Gạo Cốc vẫn là rất lo lắng ba ba đánh nó mông đít nhỏ , cũng không dám xa hơn Tròn Vo cùng Gà Con trên người phun đồ. Ba cái tiểu gia hỏa lúc này mới an tĩnh lại.

Hòe Nghĩa nhìn thấy bọn hắn trở về, vui mừng quá đỗi, vội vàng nghênh đón tiếp lấy.

"Các ngươi không có sao chứ? "

"Không có việc gì. "

"Không có việc gì là tốt rồi, không có việc gì là tốt rồi. "

Công Lương kinh ngạc nhìn xem Hòe Nghĩa, thầm nghĩ thằng này có phải hay không uống lộn thuốc, nhiệt tình như vậy.

Kỳ thật đây chính là Hòe Nghĩa tính cách, mặc dù ngẫu nhiên sẽ tham chút ít tiện nghi, nhưng người cũng rất thiện lương, có đôi khi thậm chí thiện lương được có chút cổ hủ, cho nên Hòe Nhân đối với này nhi tử rất xem không xem qua. Nhưng cuối cùng là con mình, hắn có thể làm sao?



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK