Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Cv: Mấy đoạn thi thố ca từ lướt qua thôi đừng đọc chỉ chả hỉu

.................

Đông Thổ đại tông chiêu thu đệ tử thời gian càng ngày càng gần, trong Long thành mặt người càng tụ càng nhiều, ngay tiếp theo phân miếu Hoang Nhân khư chợ cũng càng ngày càng là náo nhiệt.

Náo nhiệt, liền mang ý nghĩa dòng người nhiều. Dòng người nhiều, liền mang ý nghĩa sinh ý tốt.

Hơn hết sinh ý tốt cũng có sinh ý tốt phiền não, tỉ như Công Lương liền cảm giác trận này bán đồ quá mệt mỏi, cho nên lười gân co lại, trực tiếp đem cửa tiệm đóng lại, mang theo Yến gia ba tỷ muội cùng Gạo Cốc bọn chúng đi chơi. Chủ yếu vẫn là hắn gần đây kiếm được đầy bồn đầy bát, không lo không có linh thạch dùng, bằng không đoán chừng hắn còn được ở tại trong tiệm bán đồ.

Theo Đông Thổ đại tông chiêu thu đệ tử sinh kế tới gần, đông tây hai trên chợ bắt đầu xuất hiện một chút lôi đài.

Những lôi đài này có là cung cấp cho đi vào Long thành người tu hành luận võ dùng, có lại là Chư Tử bách gia bày luận đạo lôi đài.

Kỳ thật, cái này cái gọi là luận đạo, chính là "Danh" Chiến, bách gia tranh danh chi chiến.

Bình thường mà nói, Đông Thổ đại tông tiến đến trước đó, luôn có một số người biết đi đầu đi vào Long thành quản lý một chút tạp vật, thuận tiện tìm hiểu bên trong tòa long thành đủ loại, tìm kiếm một chút phải chăng có thể thu làm môn hạ đệ tử.

Là Chư Tử bách gia, chỗ tranh "Danh" Chính là cái này, để Đông Thổ đại tông người mở đường chú ý tới bọn hắn, tốt từ đó trổ hết tài năng, tiến vào tông môn nghỉ ngơi.

Chư Tử bách gia bên trong, có chút kỳ thật chính là đều đại tông môn bên ngoài hành tẩu, tìm kiếm thiên phú tử đệ nhà dưới, nhưng cũng có rất nhiều không phải.

Đã không phải, bọn hắn liền muốn sử dụng toàn thân bản sự, gây nên sự chú ý của người khác.

Công Lương mang theo Yến gia ba tỷ muội cùng Gạo Cốc bọn hắn đi vào một chỗ trên lôi đài, nhìn xem trên lôi đài luận đạo.

Chỗ này lôi đài là Danh gia cùng Nho gia tranh đấu.

Chỉ thấy trên đài hai tên thiếu niên ngồi đối diện nhau, một người mặc xanh nhạt trường sam thiếu niên tay phất ống tay áo, tiêu sái nói:"Không phân biệt giữa trời và người, không phân biệt giữa vua và dân, không phân biệt giữa cha và con, không phân biệt giữa huynh với đệ. Dùng cái gì nói chi ? Trời nếu không bùng nổ, tất cả người đã chết, vì vậy làm thiện người tốt sống lâu, với dân sai sau.

Phàm dân có kẻ trộm làm tặc người, có trá ngụy tướng mê người, đều là sinh tiền thiếu thốn, trưởng thành trong nghèo khó, mà vương tất lấy chấp pháp tru diệt, với dân sai sau.

Nghiêu Thuấn vị vì thiên tử, mà Đan Chu Thương Quân vì áo vải, với tử sai sau. Chu Công tru Quản Thái, với đệ sai sau. thôi quản nói làm gì, làm gì có không phân biệt?

Danh xứng với thực, quân vương sự tình; phụng pháp tuyên lệnh, thần chức vụ. Dưới không chiếm được tự ý, ra thao trường kỳ bính mà không để ý tới người, chưa từng có.

Vương có ba buồn, thần có bốn trách. Cái gì gọi là ba buồn? Chỉ tin người thân, một buồn; lấy tên Thủ Sĩ, hai buồn; gần qua đời Thân Sơ, ba buồn. Cái gì gọi là bốn trách? Thụ trọng thưởng mà vô công, công trách; ở quyền cao mà không trị, hai trách; để ý quan viên mà bất bình, ba trách; Ngự Quân trận mà chạy Bắc, bốn trách. Vương không ba buồn, thần không bốn trách , sao có thể An Quốc....."

Chờ thiếu niên nói xong, đối diện thiếu niên kia lạnh nhạt ngâm ra một bài thơ:

"Vô thiện không ác tâm chi thể,
Có thiện có ác ý chi động,
Biết thiện biết ác là lương tri,
Là thiện đi ác là truy nguyên. "

Sau đó, còn nói thêm: "Lương tri chính là tâm gốc rễ thể, 'vô thiện không ác' chính là không có tư tâm ham muốn hưởng thu vật chất che đậy tâm, là thiên lý, tại chưa phát bên trong, là vô thiện không ác, cũng là chúng ta theo đuổi cảnh giới, nó là "Chưa phát bên trong", không thể thiện ác phân, cho nên vô thiện không ác; làm mọi người sinh ra ý niệm hoạt động thời điểm, đem loại này ý niệm thêm tại sự vật bên trên.

Loại này ý niệm liền có yêu ghét, thiện ác khác biệt, hắn có thể nói là "Đã phát", sự vật liền có trung hoà không trúng, tức phù hợp thiên lý cùng không phù hợp thiên lý, người trúng thiện, không trúng người ác; lương tri mặc dù vô thiện không ác, nhưng lại tự tại biết thiện biết ác, đây là biết bản thể;hết thảy học vấn, tu dưỡng quy kết đến một điểm, chính là muốn là thiện đi ác, tức lấy lương tri làm tiêu chuẩn, dựa theo bản thân lương tri đi hành động......"

Công Lương cùng Yến gia ba tỷ muội, Gạo Cốc bọn hắn ở phía dưới đứng một hồi, nghe nửa ngày cũng không biết bọn hắn đang nói cái gì, liền mang theo đám người trực tiếp rời đi.

Đến xuống một chỗ lôi đài, phía trên tình hình liền so với Danh gia cùng Nho gia nước bọt chi chiến đặc sắc nhiều.

Phía trên, là Tiểu Thuyết gia cùng hoạ sĩ chi chiến.

Tiểu Thuyết gia cùng hoạ sĩ Công Lương đều gặp, một cái là tại Long thành bên ngoài, một cái là tại Đại Ngu, chính là kia Mặc Họa Hồn.

Hai người không giống phía trước như thế, lẫn nhau phun nước miếng, mà là trực tiếp bên trên cả bản sự.

Công Lương bọn hắn đến thời điểm, chính đến điểm đặc sắc, chỉ thấy Tiểu Thuyết gia tay trái cầm một bản phát ra quang mang sách vở, tay phải cầm bút, kia ngòi bút trong sách điểm xuống, một vệt ánh sáng chút lập tức từ trong sách bay ra, hóa thành một hiệp sĩ ăn mặc nam tử, hướng Mặc Họa Hồn đánh tới.

Mặc Họa Hồn về sau bay ngược, trong tay chậm rãi đem một bức quyển trục kéo ra, bên trong hiện ra một người mặc áo giáp, cầm trong tay bảo kiếm tướng quân thân hình.

Hiệp sĩ bay gần, liền muốn cầm kiếm đâm tới. Bỗng nhiên, họa bên trong tướng quân trong mắt bắn ra một vệt kim quang, miệng quát: "Lớn mật."

Sau đó, liền gặp tướng quân kia nhảy ra bức tranh, hướng hiệp sĩ đánh tới.

Trong lúc nhất thời, hai người ngươi tới ta đi, vô cùng náo nhiệt.

Tiểu Thuyết gia xem xét, tay trái cầm bút hướng trong sách liên vẽ, từng đạo điểm sáng từ trong sách bay ra, rơi trên mặt đất hóa thành từng người từng người to lớn tráng mãnh sĩ, hướng tướng quân trùng sát mà đi.

Đây đều là đọc tiểu thuyết người nguyện lực ngưng kết là thành, Tiểu Thuyết gia cũng là hao phí thật lớn trong lòng, lúc đầu không muốn dùng. Nhưng giờ này khắc này, không cần sao được? Chẳng lẽ muốn bạch bạch để cơ duyên từ trước mắt chạy đi, hiển nhiên là chuyện không thể nào.

Theo những cái kia mãnh sĩ gia nhập, tướng quân một người nan địch, dần dần chống đỡ hết nổi.

Mặc Họa Hồn lập tức lấy ra một bức tranh triển khai, một vệt kim quang từ trên bức họa phun ra, hai mắt chói lòa, ngay sau đó trên lôi đài liền xuất hiện một đôi kỵ binh, cầm trong tay trường mâu xông về phía trước đi.

Kỵ binh tốc độ cực nhanh, Tiểu Thuyết gia vừa mới nhìn thấy, bọn hắn liền giết tới to lớn tráng mãnh sĩ trước mắt, đem bọn hắn giết cái thất linh bát lạc.

Tiểu Thuyết gia trong lòng đang rỉ máu, cái này đều là thật vất vả ngưng tụ ra nguyện lực a!

Nhưng sự đã như thế, không làm gì được.

Tiểu Thuyết gia tâm hung ác, dưới ngòi bút liền chút, trên lôi đài lập tức xuất hiện một đám yết thư, cuồng hống lấy, gầm thét, hướng kỵ binh, tướng quân đánh tới.

Kia yết thư, từng đầu to lớn, như là xuất lồng mãnh thú, nhanh chóng bổ nhào vào kỵ binh cùng tướng quân trước mặt. Những kỵ binh kia cùng tướng quân kia là yết thư đối thủ, rất nhanh liền bị cắn chết.

Mặc Họa Hồn làm mỗi một bức họa đều hao phí đại lượng tâm lực cùng tu vi, như không có chân khí rót vào trong đó, làm sao có thể có tượng nhân vật trong bức họa. Cái này mấy bức hoạ đều là hắn vì lôi đài tranh tài tốn hao nhiều vô kể thời gian làm ra, không nghĩ tới hơn hết một hồi, toàn bộ bị giết.

Giờ này khắc này, hắn cũng là giết đỏ cả mắt.

Răng một ngụm, từ trong ngực lấy ra gần đây mới hoàn thành một bộ đại tác, từ từ mở ra.

Trong lúc nhất thời, trên lôi đài tràn ngập lên lúc thì trắng sương mù, bên trong ẩn ẩn truyền đến một trận gào thét.

Một lát sau sương mù đi, trên lôi đài xuất hiện một đầu nhìn trời gầm thét Nguyên Cổ Thần Viên.

"Kia là Tề Thiên Đại Thánh. "

"Là Tôn Ngộ Không. "

Dưới lôi đài người vừa nhìn thấy kia thần vượn, nhao nhao châu đầu ghé tai nói.

Công Lương viết Thạch Hầu Cầu Đạo Lục bên trong, có ghi chép Tôn Ngộ Không sẽ biến hóa thành một đầu lực phá hoại siêu cường Nguyên Cổ Thần Viên. Cái này Mặc Họa Hồn hiển nhiên là nhìn qua hắn viết sách, cho nên mới đem nó vẽ ra. Chỉ là gia hỏa này chẳng lẽ không biết cái này đã xâm phạm tác giả bản quyền sao? Vậy mà không cho bản phí liền tự mình vẽ ra trong sách nhân vật chân dung, bản thân có phải là muốn hướng muốn bản phí, cái này cần suy nghĩ thật kỹ một chút.

"Rống..."

Nguyên Cổ Thần Viên lớn tiếng gầm thét, mục bắn kim quang, miệng rộng mở ra, như Chân Long phun ra nuốt vào, một đạo vô hình vòng xoáy tại trong miệng nó hình thành, một cỗ vô song to lớn hấp lực hướng yết thư xoắn tới, những cái kia yết thư thậm chí ngay cả chống cự đều không cách nào chống cự, liền bị Nguyên Cổ Thần Viên hút vào trong miệng.

Yết thư biến mất, Nguyên Cổ Thần Viên cũng đi theo biến mất không thấy gì nữa.

Mặc Họa Hồn trong tay họa tùy theo hóa thành tro tàn.

Không có cách nào, đầu này Nguyên Cổ Thần Viên quá mức cường đại, còn xa xa không phải hắn đủ khả năng nắm giữ được.

Tiểu Thuyết gia lần này cũng hao phí rất nhiều nguyện lực ngưng liền nhân vật, kế tiếp còn có một đoạn thời gian, hắn cũng không muốn tiếp tục xuống dưới, vừa vặn Mặc Họa Hồn cũng chỗ dùng cuối cùng thủ đoạn, hai người dứt khoát đánh cùng, ngang tay, bằng không tiếp tục chính là lưỡng bại câu thương, ai cũng chiếm không được tiện nghi. Tiếp xuống chỉ có thể bạch bạch xem người ta làm náo động.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK