Chương 49 : Ăn ngon rắn.
Tằm Nương Tử cùng Công Lương đang nói chuyện, trong phòng bỗng nhiên xuất hiện một tiết dâu xanh cành, phía trên cành lá thanh giòn, thấy Tằm Nương Tử vẻ mặt kinh ngạc.
Đón lấy, nàng giống như nghe được cái gì, một bên nghe còn một bên gật đầu.
Một lát sau, nàng mới lên tiếng: "Đây là dâu xanh Tổ Thần đưa cho ngươi lễ vật, nhận lấy a! Cái này đoạn dâu xanh cành là Tổ Thần theo trên người chặn lại, phía trên sinh cơ tràn đầy, có thể bảo vệ lâu dài không tiêu tan. Về sau chỉ cần tìm được phù hợp địa phương gieo xuống là được. Mặt khác ta cho ngươi thêm hai đôi Linh Tàm Chủng, đặt ở thanh sơn lạnh ngọc bên trong đông lạnh lấy. Tương lai nếu là dâu xanh cây trưởng thành, ngươi có thể đem chúng từ bên trong lấy ra, đến lúc đó chúng thì sẽ ấp trứng, về sau nói không chừng ngươi còn có thể dựa vào cái này sâu tằm nhả tơ kiếm một điểm tiền tài đến dùng. "
Tằm Nương Tử nói xong, còn cười cợt Công Lương một câu.
Công Lương nghe được là dâu xanh Tổ Thần trên người gỡ xuống dâu xanh cành, không có cự tuyệt, trực tiếp nhận lấy.
Lúc này, Tằm Phù nghe được hắn phải đi tin tức, từ bên ngoài vội vã chạy tới.
Khí không thở gấp đều đặn, liền hỏi: "Ai, ngươi làm sao nhanh như vậy muốn đi! Chúng ta bộ lạc còn có rất nhiều thú vị địa phương ngươi không có đi qua đâu? "
"Về sau có cơ hội rồi nói sau! "
Công Lương cười cười, nói: "Ta ở chỗ này đã ở hồi lâu, là đến nên đi thời điểm. Lại tiếp tục ở lại đi, nếu là trời mưa, vậy liền đi không được. "
"Vậy thì chớ đi, chờ sang năm cùng ta mẫu thân bọn hắn cùng đi, trên đường cũng tốt có thể chiếu ứng lẫn nhau. Bằng không trên đường có rất nhiều Hoang Thú, còn có một chút dã man bộ lạc, sẽ ăn thịt người . "
Công Lương sờ lên cái mũi, cũng không biết nên như thế nào đáp lại.
Tằm Phù còn muốn nói nữa, lại bị mẹ nàng kéo đi vào.
Một lát sau, liền lại bưng lấy một bộ y phục đi tới, vểnh lên miệng nhỏ, có chút mất hứng đưa cho Công Lương nói: "Ừ, đây là ta gần nhất dựa theo Đông Thổ người quần áo kiểu dáng làm cho ngươi trường bào, vốn muốn cho ngươi thử xem, không nghĩ tới muốn đi, cũng không biết hợp không hợp thân. "
"Vừa người, khẳng định vừa người, "
Công Lương hai tay nâng qua quần áo, nhưng cảm giác không duyên cớ bắt người nhà đồ vật giống như không tốt, liền từ trái cây không gian xuất ra một tay chuỗi đưa qua.
"Đây là dùng Thiên Hương Mộc tâm làm thành tay chuỗi, mang theo trên tay có thể tịch tà trừ uế. "
Tằm Phù mang theo trên tay, nghe thấy đứng lên quả nhiên Hương Hương , liền vui rạo rực giơ thủ đoạn tại mẹ nàng thân trước mặt khoe khoang, lại bị nàng tức giận vỗ một cái.
Sự tình đã xong, Công Lương hướng Tằm Nương Tử cáo từ sau, liền ôm Gạo Cốc, mang theo Tròn Vo, Gà Con rời đi.
Tằm Nương Tử cùng Tằm Phù đưa hắn tống xuất phòng.
Lúc này thời điểm, bên cạnh bỗng nhiên truyền đến một hồi chít chít tiếng kêu, sau đó chỉ thấy Tiểu Nhu cái kia gọi bảo bảo sâu tằm bay từ phía sau bò đến. Chờ leo đến Công Lương bên người khi, nó tuyệt không khách khí, bắt lấy hắn ống quần hướng trên người hắn bò. Công Lương vội vàng bắt nó ôm lấy đến, không nghĩ tới thằng này vậy mà được một tấc lại muốn tiến một thước, muốn leo đến trên cổ của hắn, hắn vội vàng chăm chú bắt nó ôm vào trong ngực.
"Bảo bảo, bảo bảo, ngươi đã chạy đi đâu? "
Tiểu Nhu lo lắng tiếng kêu từ phía sau truyền đến, sâu tằm nghe được thanh âm, cuống quít hướng Công Lương trong quần áo toản.
Gạo Cốc thấy mất hứng, tránh ra Công Lương ôm ấp hoài bão, đem sâu tằm ôm lấy đến phóng tới trên mặt đất, sau đó lại bay trở về Công Lương trong ngực đi.
Sâu tằm vội vàng lại đi Công Lương bên này bò đi.
Tiểu Nhu thân ảnh từ phía sau lộ ra, khi thấy sâu tằm sau, lập tức nhanh chóng đã chạy tới bắt nó ôm lấy. Sâu tằm giãy dụa lấy đều muốn xuống, có nhỏ nhu làm sao buông nàng ra, ôm thật chặc.
Tằm Phù đi xuống nhà gỗ, hỏi: "Tiểu Nhu, ngươi cái này sâu tằm thế nào? "
"Ai biết, lần trước nhả tơ đại hội trở về, vì để cho nó nhiều nhả tơ, ta khiến cho nó ăn nhiều một chút dâu xanh lá, ai biết nó liền leo ra . " Tiểu Nhu vô tội nói ra.
"Chít chít chít chít chít chít"
Sâu tằm nghe được nàng nói lời, kích động chít chít kêu lên.
Công Lương là có nghe không có hiểu, Gạo Cốc cho hắn phiên dịch thoáng một phát, nói Tiểu Nhu mỗi ngày khiến nó ăn dâu xanh lá, ăn được nó thậm chí nghĩ nhổ ra, cho nên mới tìm cơ hội chạy ra đến.
Nghe được Gạo Cốc phiên dịch mà nói, Công Lương là im lặng, có thể ăn chính là phúc, thằng này còn bắt bẻ.
Tằm Phù cũng không biết nên nói cái gì.
Công Lương xem không giam chuyện của hắn, liền hướng nhà gỗ trong Tằm Nương Tử, cùng đi xuống nhà gỗ Tằm Phù, Tiểu Nhu, nhẹ gật đầu, cáo từ rời đi. Tằm Phù ở phía sau yên lặng đi theo đưa tiễn, thẳng đến cầu gỗ bên cạnh mới dừng lại đến. Nhìn xem hắn chui vào trong rừng thân ảnh, không biết sao, một loại chưa bao giờ có vẻ u sầu xông lên đầu, làm cho nàng muốn khóc. Quay đầu, liền nhìn thấy mẫu thân đứng ở phía sau.
"Mẫu thân"
Tằm Phù nhào tới, trong nội tâm tích góp tình, khó hơn nữa dùng từ ngưỡng, khóc rống lên.
Có chút cảm tình luôn tới như vậy không hiểu thấu. Có lẽ, tại vừa thấy mặt khi, hết thảy đều đã nhất định.
Tiểu Nhu cùng trong ngực bảo bảo liếc nhau một cái, cũng không biết nàng đang khóc cái gì.
"Ai..."
Tằm Nương Tử là người từng trải, biết rõ loại cảm giác này.
Năm đó nàng cũng là một phiến nhu tình đâm sâu vào, chỉ tiếc người ta ngại nàng là Đại Hoang mọi rợ. May mắn lúc ấy mẫu thân thân thể không khỏe, làm cho nàng trở lại đón chưởng Thanh Tang bộ lạc, cũng chính là như thế, mới khiến cho nàng tại mười năm một lần đại điển trên gặp được Thạch Tịch, lại nói tiếp còn muốn cảm tạ người nọ, bằng không thật đúng là không cách nào gặp được hắn.
Có đôi khi, một nữ nhân, chưa hẳn cần nam nhân của nàng có bao nhiêu tiền tài, có bao nhiêu tài hoa, có bao nhiêu quyền lợi.
Chỉ hy vọng, hắn có thể từng giây từng phút làm bạn tại bên cạnh của nàng, biết rõ nàng biết, cảm thụ nàng nhận thấy chịu , có thể yêu nàng, hộ nàng, tiếc nàng, như thế mà thôi.
...........................................................
Nghỉ ngơi mấy ngày, lại tiến vào trong núi rừng, khiến Công Lương có gan cá bơi vào nước cảm giác thân thiết.
Mãng Hoang rừng rậm cảnh trí đều không sai biệt lắm, khắp nơi đều là cao lớn lỗ mãng cây cối.
Bởi vì mang theo Gạo Cốc, Tròn Vo cùng Gà Con, Công Lương đặc biệt xuất ra cự cốt gánh tại trên vai, miễn cho không hề mở mắt Hoang Thú tới đây.
Cái này cự cốt cũng không biết ra sao trồng mãnh thú xương cốt, vậy mà đúng vậy Hoang Thú cũng có uy áp, rất là kỳ quái.
Đến trưa, Công Lương tìm chỗ sạch sẽ địa phương đáp lên lều vải, bắt đầu nấu đồ ăn cơm.
Tròn Vo cùng Gà Con một nằm sấp một đứng, tại hắn xào rau lô bên cạnh chuyên tâm nhìn xem, hận không thể đem chính mình chôn ở trong nồi cái ăn chính giữa. Gạo Cốc lại một khắc cũng không an phận, bên này nhìn xem, bên kia nhìn xem, ngẫu nhiên bay lên khi bọn hắn đỉnh đầu không đầu không đuôi bay lên.
Đột nhiên, nàng nhìn thấy xa xa bụi cỏ giống như hiện lên vật gì, cũng sắp bay đi.
"A......"
Gạo Cốc bay đến bên kia, hiện trong bụi cỏ nằm sấp lấy một đầu dài trùng, thoạt nhìn ăn thật ngon bộ dạng, liền tiến lên một phát bắt được, bắt đầu ăn. Ngọt ngào , trong vắt , ăn thật ngon.
Cái gì rắn cũng trách, vừa gặp phải nàng, phảng phất gặp được khắc tinh, mềm ỉu xìu ỉu xìu , không dám nhúc nhích, đảm nhiệm nó giày vò.
Tiểu chút chít ăn được cao hứng nheo lại con mắt.
Ăn xong một cái sau, cảm giác thứ này ăn thật ngon, đã nghĩ mang một ít trở về cho nàng ba ba.
Vì vậy, con mắt liền bốn phía chạy đứng lên.
Chỉ chốc lát sau, khiến cho nàng tìm được một cái, hai cái. Xem hai tay trảo được tràn đầy, nàng thật hưng phấn cầm lấy rắn tử, quạt tiểu sí bàng đã bay trở về. Nàng không biết, khi nàng ăn cái kia rắn sau, sau lưng trắng noãn lông vũ đã có một quả có chút mang lên màu xanh lá, mi tâm đang lúc một đạo huyền ảo ấn ký dần dần hiện lên.
Công Lương xào hết rau, nhìn chung quanh một chút, hiện Gạo Cốc không thấy.
Quay đầu nhìn một chút, chỉ thấy tiểu gia hỏa trong tay cầm lấy hai cái đầu ba sừng nhan sắc quỷ dị độc xà, hưng phấn theo trong rừng bay tới.
Được convert bằng TTV Translate.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website TruyenConvert.NET
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK