Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Trường Ngô nhìn thấy bọn hắn sư huynh đệ một phái hòa thuận cảnh tượng, tuổi già an lòng.

Chợt nghĩ tới một chuyện, liền đối với Thái Hiền Sơ nói: "Bây giờ ngươi công lực có chỗ khôi phục, ta cùng người khác trưởng lão thương nghị, dự định để ngươi tiếp quản trong tông một ít sự vật, để tránh về sau chấp chưởng tông môn, không biết làm sao, ngươi cảm thấy thế nào? "

"Hiền Sơ nguyện ý. "

"Vậy ngươi ngày mai đến Không Tang đến, trước đi theo bên cạnh ta một đoạn thời gian."

Kỳ thật chính là để hắn trước quen thuộc tông môn các nơi chấp sự cùng các loại sự vật, rèn luyện một chút. Đây là các đời bồi dưỡng người nối nghiệp thủ đoạn. Thái Hiền Sơ vội vàng lĩnh mệnh.

Trường Ngô nói xong Thái Hiền Sơ sự, lại chỉ vào một thanh nhã tuấn dật, có tiên nhân phiêu miểu chi tư đệ tử hướng Công Lương nói: "Đây là ngươi Ngũ sư huynh Chử Thiếu Tôn, bây giờ chấp chưởng Thập Nhị Tiên Phủ một trong Hác Minh Tuấn Tật. "

"Gặp qua sư huynh. " Công Lương liền vội vàng tiến lên bái kiến.

Chử Thiếu Tôn từ trong tay áo lấy ra một cái túi, nói "Nghe nói ngươi muốn Tắc tiền bối tu hành sơn cốc, theo tiền bối di ngôn, về sau nhất định phải trồng lên linh cốc linh sơ. Sư huynh Tiên Phủ bên trong, hắn vật phẩm có lẽ không nhiều, linh cốc linh sơ lại là vô tận. Này trong túi có thượng phẩm linh cốc, linh sơ, linh quả hạt giống một số, ngươi cầm đi trồng, không đủ lại nói. "

"Đa tạ sư huynh. "

Công Lương chưa hề nghĩ tới muốn mua những vật này, nhưng sư huynh hảo ý, chỉ có thể nhận lấy.

Còn nữa nói, hắn không gian những cái kia linh sơ phần lớn là từ phàm giống bồi dưỡng là đến, nào có những này thượng phẩm linh chủng tốt.

"Đây là ngươi Lục sư huynh Sất Linh Nhi, thân có thượng cổ huyết mạch, khí lực kinh người. Về sau luyện thể sự tình nếu có nghi nan, có thể hướng hắn hỏi thăm. " Trường Ngô lại chỉ vào mới kia khôi ngô cự hán nói.

"Về sau còn xin sư huynh chỉ giáo nhiều hơn. "

Sất Linh Nhi gãi đầu một cái nói "Kỳ thật ta cũng không quá mức bí mật pháp môn, đơn giản là ăn nhiều, cuồng ăn, mãnh ăn, ăn nhiều tự nhiên sẽ tăng trưởng khí lực. Có thể nói ta cái này một thân khí lực đều là ăn ra tới. "

Tiểu bàn đôn Đồn nhi lập tức có lời, "Lục sư thúc, vì cái gì ngươi vượt ăn nhiều có sức lực, Đồn nhi lại nhiều ăn nhiều mập đâu? "

"Sư thúc làm sao biết? "

Sất Linh Nhi trợn mắt nói: "Có lẽ là ngươi gọi Đồn nhi nguyên nhân, Đồn nhi Đồn nhi, nơi nào sẽ không vượt ăn vượt mập. Trở về để ngươi mẫu thân cho ngươi đổi cái danh tự, nói không chừng liền có thể biến gầy. Ngươi nhìn sư thúc gọi Sất Linh Nhi, xem xét chính là cái tên rất hay, thân thể vượt ăn vượt tráng, vượt ăn vượt linh hoạt. "

Thái Hiền Sơ tại bả vai hắn vỗ xuống, nói "Đừng muốn nói bậy, cẩn thận hắn thật đi tìm hắn mẫu thân nói chuyện. "

Sất Linh Nhi nghe vậy, vội vàng lấy ra một đống linh quả cho Đồn nhi, "Đồn nhi, vừa rồi sư thúc nói lung tung, trở về cũng không thể cùng ngươi mẫu thân giảng, biết sao? "

"Ừ, " Đồn nhi gật đầu tiếp nhận linh quả, về phần trở về có thể hay không nói liền không được biết rồi.

Trong điện đám người nhìn thấy hắn kia bộ dáng chật vật, nhao nhao nở nụ cười.

Sất Linh Nhi cũng mặc kệ bọn hắn, ngược lại lấy ra một khối thiên thủy cùng một màu màu sắc tảng đá đối với Công Lương nói: "Sư đệ, đây là ta thu lấy thiên hà nước lúc đạt được Thiên Hà Thạch, chính là thế gian khó tìm luyện khí bảo tài, về sau có thể đem ra luyện bản mệnh pháp bảo, cũng không nên tuỳ tiện dùng. "

"Là, sư huynh. "

Công Lương cung kính cám ơn, đem Thiên Hà Thạch thu vào.

"Đây là ngươi Thất sư huynh Xích Chương Mạn Bách, Mạn Bách chính là Uyên Hải đảo quốc bên trong người, biết rõ tông môn phụ cận hải vực địa hình.

Ngày sau nếu muốn đi Uyên Hải bên trong tu luyện, có thể hướng sư huynh của ngươi thỉnh giáo. " Trường Ngô lại chỉ vào đằng sau một như nhai ngạn thanh tùng nho nhã nam tử nói.

"Về sau muốn làm phiền Thất sư huynh. " Công Lương cung kính nói.

"Đồng môn sư huynh đệ, làm gì khách khí. "

Xích Chương Mạn Bách tiện tay lấy ra hai dạng đồ vật, một viên ngọc giản cùng một đôi chăm chú hôn lên cùng nhau tảng đá.

Hòn đá kia hình dạng kỳ cổ, một khối huyền đen như mực, một khối đỏ rực như lửa, mờ mịt linh khí, phát ra một mảnh oánh oánh bảo quang.

Xích Chương Mạn Bách cầm ngọc giản lên, nói "Đây là ta Diệu Đạo Tiên tông phụ cận hải vực bản đồ địa hình, còn có các loại sản vật cùng Hải tộc tình hình. Sư đệ cầm xem một chút, nếu có không hiểu, lại đến hỏi ta. "

Công Lương tạ lấy tiếp tới.

Xích Chương Mạn Bách lại nhẹ nhàng vê lên đôi kia tảng đá nói "Đây là một đôi Âm Dương Thạch, chính là ta vô ý đoạt được. Lần kia ta từ đường thủy du hành thiên hạ, hành kinh một chỗ tên là Sa Cừ địa phương. Kia Sa Cừ mạch nước ngầm cạn hẹp, chỉ có thể thông hành thuyền nhỏ. Ta ngồi thuyền mà vào, tiến lên không lâu, liền gặp một chỗ độc lập tuấn tuyệt vách đá. Phóng tầm mắt nhìn tới, vách đá phía tây bên trên ở bên trong có một thạch huyệt.

Lúc ấy trong lòng hiếu kì, liền hướng kia thạch huyệt tìm kiếm.

Phương hành trăm bước, liền gặp hai viên tảng đá lớn cách xa nhau một trượng, cùng tồn tại trong huyệt. Kia tảng đá lớn chung quanh hai trượng có thừa, dài ước chừng khoảng bốn trượng, thỉnh giáo thổ dân, được tên là‘ Âm Dương Thạch’.

Đây đối với Âm Dương Thạch bên trong, âm thạch thường ẩm ướt, dương thạch thường khô.

Tục truyền mỗi khi gặp nước hạn không điều, thổ dân liền sẽ lấy uy nghi phục sức, tiến về trong huyệt, hạn thì roi âm thạch, hợp thời mưa nhiều; mưa thì roi dương thạch, chốc lát trời trong.

Tương thừa nói tới, thường thường hữu hiệu, nhưng bắt roi người không thọ, người có phần ác chi, sau dần dần vứt bỏ.

Lúc ấy hiếu kì, liền dừng lại, trời hạn lúc tiên chi, quả nhiên có mưa. Chỉ là Âm Dương Thạch biết hấp thụ tuổi thọ, làm gọi mưa thù lao. Ta sợ nơi đó thổ dân vô tri, thụ nó mê hoặc, tự dưng tổn thất thọ nguyên, liền đem nó luyện hóa, thu vào.

Phía sau nhiều lần điều tra, phát hiện khối đá này trừ có thể gọi mưa bên ngoài, còn có một chỗ kỳ lạ. Đó chính là đem hai thạch tách ra, mặc kệ bao xa khoảng cách, âm dương hai thạch đều sẽ tập hợp một chỗ.

Đáng tiếc đối với ta vô dụng, hơn hết khối đá này cứng rắn vô cùng, có thể đem ra luyện khí. Sư đệ chưa luyện chế bản mệnh pháp bảo, hẳn là đối với ngươi có dùng. "

Công Lương tiếp nhận đi, vào tay ôn nhuận, mở ra, cũng không có gì chỗ kỳ lạ.

Xích Chương Mạn Bách nhìn, nói "Sư đệ nếu không tin, ngày khác tìm có mưa địa phương quất một chút dương thạch, liền sẽ biết được. Khối đá này xác thực linh nghiệm phi thường. Chỉ là sẽ bị hấp thụ tuổi thọ, chúng ta người tu hành biết giảm một hai năm, phàm là người liền muốn năm đến mười năm khoảng chừng. "

Công Lương cũng không có ngốc như vậy, để chứng minh một kiện đồ vật là giảm bớt bản thân tuổi thọ, vội vàng cám ơn Xích Chương Mạn Bách, đem Âm Dương Thạch thu vào.

"Đây là ngươi bát sư huynh Đông Cao Quân, Đông Cao chính là cổ tộc hậu duệ, thân có thần thông, vui du dương, không muốn câu thúc tại trong tông môn. Lần này nếu không phải thu ngươi nhập môn, vi sư đem hắn triệu hồi đến, cũng không biết ở đâu tiêu dao. " Trường Ngô vừa cười vừa nói.

"Đồ nhi bất hiếu, chưa thể sống ở sư tôn bên cạnh, lắng nghe lời dạy dỗ. " Đông Cao Quân tiến lên nói.

"Ngươi cũng không phải ba tuổi tiểu nhi, ta câu ngươi làm gì? "

Trường Ngô khoát tay áo, còn nói thêm: "Ngươi lâu dài bên ngoài, nhưng có vật gì tốt đưa ngươi sư đệ làm lễ gặp mặt. Đừng trách vi sư không có nhắc nhở ngươi, ngươi sư đệ chính là Đại Hoang một trăm bộ một trong, thiên tài địa bảo thấy qua vô số, cũng không nên mỏng vi sư mặt mũi. "

"Sư tôn yên tâm, đồ nhi lần này đi ra ngoài, thế nhưng là được một kiện không được đồ tốt. "

Đông Cao Quân nói, từ trong nhẫn chứa đồ lấy ra một cái dài ước chừng một mét thô to nhánh cây.

Thô thô xem xét, trong điện đám người liền bị nhánh cây bên trong truyền đến vô tận tinh khí, bành trướng sinh cơ cùng xa xưa tuế nguyệt khí tức sở kinh.

"Sư đệ, đây là vật gì? " Sất Linh Nhi hỏi.

"Nói đến ngươi cũng không tin, đây là thượng cổ Tiên Đình bàn đào nhánh. "

"Cái gì? "

"Không có khả năng. "

"Làm sao có thể? "

Sư huynh đệ nghe vậy, trên mặt nhao nhao lộ ra vẻ kinh ngạc, liền ngay cả Trường Ngô cũng là kinh ngạc không thôi.

Cũng trách không được bọn hắn, thượng cổ Tiên Đình cách nay quá xa xưa. Thực sự khó có thể tưởng tượng, thượng cổ Tiên Đình bàn đào nhánh biết tồn tại đến nay, hơn nữa còn toát lên lấy bành trướng sinh cơ.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK