Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Tường thành bên trên, Công Lương cầm trong tay song kích bay múa.

Phân Quang, Lược Ảnh, Thiên Vũ, Tinh Trụy, Luân Chuyển, Thiên Vận, một chiêu tiếp lấy một chiêu, một chiêu so với một chiêu nhanh, một chiêu so với một chiêu khí thế hào hùng..

Một chiêu Phân Quang, đúng như quang minh sắp bị hắc ám nuốt hết thời khắc cuối cùng, một đạo bóng đen đánh tới, tựa như tật quang, lôi đình, lấp lóe mà qua, đem vô thượng quang minh chia làm hai nửa; một chiêu Lược Ảnh hăng hái vô song, chỉ cảm thấy nói ảnh lướt qua, lại nhìn không đến bất luận cái gì tung tích; một chiêu Tinh Trụy, tựa như thiên tinh trụy thế, chính muốn đem thế gian một lần nữa hóa thành hỗn độn; một chiêu luân chuyển, song kích tựa như đại mài lượn vòng, như muốn đem toàn bộ sinh linh nghiền thành bụi phấn; một chiêu Thiên Vận, tựa như đêm tối trước đó bình minh, huy diệu ra một đạo cực quang, đã có sinh cơ, lại ẩn chứa vô thượng sát cơ.

Sáu chiêu kết thúc, chiêu thức chưa ngừng.

Song kích hoành không, mang theo vô thượng ý chí giáng lâm, diễn dịch ra một mảnh Nhân Gian Thế.

Kích gió vù vù, giống như sầu bi, tự oán thán, giống như bi ca, giống như tiếng hoan hô, tựa như một bức Hà Thái Dịch hỗn độn tình đời.

Chỉ một thoáng, song kích quấn giao, hóa thành song long lăn lộn gầm thét, như muốn đem trước mắt hết thảy cắt được vỡ nát.

Một lát, song long yên tĩnh, thiên địa tại hựu, quy về an bình, vô vi là đều là, Vô Vi Tôn. Kích chiêu nháy mắt biến ảo, diễn hóa vô cực, thấy không rõ, không nói rõ, huyền diệu dị thường, uyên áo khó lường.

Liên tiếp múa ra năm chiêu, Nhân Gian Thế, Hà Thái Dịch, Âm Dương Giao, Văn Tại Hựu, Vô Vi Tôn.

Công Lương đã là mồ hôi đầm đìa, thể lực chống đỡ hết nổi, nhưng hắn không nghĩ từ bỏ.

Còn có một chiêu, cũng là hắn học được âm dương song kích một chiêu cuối cùng, nếu không xuất ra, hắn biết cảm giác tiếc nuối.

Trong chốc lát, Động Thiên chợt hiện, xuất hiện tại Công Lương sau lưng, từng đạo tinh thuần chân khí rót vào trong cơ thể, tinh lực khôi phục. Nhân cơ hội này, Công Lương song kích chợt động, lợi mang bay vụt, hạo nhiên quang ảnh chợt hiện, tựa như một tôn đế chủ ngưng không, tản mát ra lẫm liệt uy nghiêm, thần uy vô song, ép tới người không thở nổi.

Cái này, chính là Công Lương học được âm dương song kích bên trong uy lực một chiêu lớn nhất, Đại Đế Chủ.

Đáng tiếc uy lực dù đại, hắn vẫn là không có hoàn toàn nắm giữ, không cách nào sử dụng.

Cách đó không xa, Gạo Cốc cũng cầm trong tay song kích ở bên kia quơ.

Đáng tiếc đằng sau sáu chiêu không chỉ cần phải thiên phú và khổng lồ thần thức, còn cần một đôi vô song thần binh, tiểu gia hỏa không, cho nên sẽ chỉ phía trước sáu chiêu mà thôi.

Một năm rưỡi trước, Công Lương cùng sư tôn Trường Ngô, cùng chư vị sư huynh rốt cục thu thập đủ luyện chế âm dương song kích cần thiết vật liệu luyện khí.

Công Lũ Dật Danh đem những tài liệu này để vào địa hỏa bên trong rèn luyện ba tháng, lại tại Địa Hỏa Dung Lô bên trong ròng rã luyện chế một năm, lúc này mới đem âm dương song kích luyện chế ra đến. Vì đây đối với âm dương kích, Công Lương không chỉ có đem trên người đại lượng hiếm lạ luyện khí bảo tài lấy ra, còn tốn hao nhiều vô kể linh thạch đi mua. Là hắn sư tôn Trường Ngô càng là thân nhập Uyên Hải, vì hắn săn giết đến hai đầu long.

Bởi vì hòa tan đại lượng tài liệu trân quý, cho nên chỉ dùng tới làm binh khí đáng tiếc.

Thế là, Công Lương liền trực tiếp đem song kích tế luyện thành bản mệnh pháp bảo.

Gạo Cốc bên cạnh, Tròn Vo cầm trong tay Lãnh Nguyệt kiếm quơ, chỉ thấy lãnh quang lập loè, lãnh khí bức nhân. Tại nó cách đó không xa, phấn hồng tiểu hồ ly Tiểu Hương Hương miệng phun hỏa diễm, lúc như trường kiếm đâm thẳng, lúc như kim châm bay vụt, lúc như thiên hoa loạn trụy, lúc như loài chim đằng không, ảo diệu vô song.

Từ khi mọc ra cái đuôi thứ ba sau, nàng đối với hỏa diễm lực khống chế càng ngày càng mạnh, cũng không tiếp tục lúc trước kia phun ra một điểm hỏa diễm tiểu gia hỏa.

Tại Tiểu Hương Hương bên trên Phi Hà lâu bên trên, Yến gia ba tỷ muội đối mặt phương đông, phun ra nuốt vào tử khí.

Thời gian thấm thoắt, ngày tháng thoi đưa, chớp mắt ba năm liền qua.

Yến gia ba tỷ muội dáng dấp càng phát ra duyên dáng, như là tươi non ướt át linh quả, để người không nhịn được muốn cắn một cái.

Yến Tĩnh Xu so với Công Lương nhỏ hai tuổi, bây giờ đã mười tám tuổi; Yến Nghiên Xu cũng là xuân xanh mười sáu, là Yến Ngọc Xu thì chỉ có mười bốn.

Mấy năm tu hành, Yến Tĩnh Xu không chỉ có đạt được Nga Lăng Dư chân truyền, còn học được luyện khí, nhàn rỗi còn biết giúp Công Lương luyện chế một chút vật nhỏ bán linh thạch. Yến Nghiên Xu trước kia nhìn thấy Công Lương mời người họa tranh minh hoạ bỏ ra thật nhiều linh thạch sau, liền học vẽ tranh còn có vẽ bùa. Tranh này họa cũng không phải bình thường vẽ tranh, như học được tốt, hoàn toàn có thể ngự sử nhân vật trong bức họa đối địch. Mấy năm luyện tập, nàng đã có chút thành tựu.

Yến Nghiên Xu tâm tính nhảy thoát, vẫn là một mảnh thanh thuần bầu trời.

Chỉ là ngẫu nhiên nhìn thấy Đồn nhi cầm đan dược bán đi một đống linh thạch sau, một đôi mắt liền cuồng nháng lửa, bắt đầu cọ xát lấy tỷ tỷ muốn học luyện đan.

Thời gian ba năm, tại linh thạch dụ hoặc dưới, nàng thật đúng là học xong luyện đan, bất quá bây giờ luyện chế đan dược còn không phải rất cao cấp.

Công Lương luyện qua sư tôn truyền thụ cho mười hai chiêu kích pháp, toàn thân hư thoát, vội vàng lấy ra một hạt đan dược nuốt vào, ngồi xếp bằng trên mặt đất, tay cầm linh thạch điều tức.

Gạo Cốc nhìn, lập tức chạy đến ba ba bên người thủ hộ. Không ai giám sát, Tròn Vo cùng Tiểu Hương Hương cũng ngừng lại. Tròn Vo đặt mông ngồi dưới đất, dùng đen trắng lông tóc sát mồ hôi trán, luyện kiếm thật vất vả, nhưng mệt chết nó.

Chỉ chốc lát sau, chân khí khôi phục, Công Lương mở mắt ra, hai đạo tinh quang từ trong mắt bắn ra, xông thẳng như đấu bò.

Gạo Cốc thấy ba ba tỉnh lại, lập tức bổ nhào qua ôm ba ba, cọ lấy ba ba mặt mặt. Nàng rất thích rất thích ba ba, ba ba cũng thích nhất nàng.

Công Lương ôm tiểu gia hỏa, thân dính cọ lấy, yêu thích chi tâm, lộ rõ trên mặt.

Dính nhau trong chốc lát, Công Lương ôm Gạo Cốc đặt ở trước người nhìn kỹ. Cũng không biết có phải là huyết mạch quá mức hỗn tạp, tiểu gia hỏa căn bản không có dài bao nhiêu, vẫn là giống như trước đây, tiểu thí hài đại.

Gạo Cốc nhìn xem ba ba, cửu thải vẫy đuôi một cái hất lên, vui vẻ đến con mắt đều cười thành tiểu nguyệt nha nhi.

"Công tử, ăn cơm. "

Tu luyện hoàn tất Yến Nghiên Xu nhảy nhảy nhót nhót chạy tới kêu lên.

"Ân. "

Công Lương lên tiếng, liền hướng Phi Hà lâu đi đến.

"Ngọc Xu, buổi sáng hôm nay Tĩnh Xu nấu cái gì? " Đối với ăn cơm tích cực nhất Tròn Vo hướng Ngọc Xu hỏi.

"Thất sắc cây lúa cháo, còn có bánh bao cùng trứng mặn. "

"Tại sao không có bánh bao guantang, ta thích ăn nhất bánh bao guantang. "

Công Lương nghe được Tròn Vo, lập tức khiển trách: " ăn ăn ăn, đều nhanh mập thành bánh bao, còn ăn bánh bao guantang. Bắt đầu từ ngày mai cho ta vòng quanh tường thành chạy vòng vòng, bằng không buổi sáng cái gì cũng không được ăn. "

"Ta không chạy. "

Tròn Vo phi thường kiên cường nói: "Công Lương, ngươi nếu là dám không cho ta ăn cơm, ta liền cắn chết ngươi, đè chết ngươi, giẫm chết ngươi. "

"Ngươi dám không chạy, ta liền để Gạo Cốc nôn miệng ngươi nước. " Công Lương uy hiếp nói.

"Nôn ta nước bọt cũng không chạy. " Tròn Vo hôm nay không biết chuyện gì xảy ra, vô cùng cường ngạnh.

Công Lương liền kì quái, gia hỏa này hôm nay là đổi tính, cũng dám cùng hắn lõi, có phải là muốn tạo phản.

Đối với Tròn Vo đến nói, sinh tử việc nhỏ, mất mỡ chuyện lớn. Nó cả đời này thật vất vả dưỡng thành mỡ vừa đi ra khỏi đi, cái nào không hâm mộ, nếu gầy xuống tới, vậy còn gọi Tròn Vo, còn gọi gấu trúc sao?

Đáng tiếc nó không biết, hôm nay nó cho Công Lương ấn tượng thật không tốt, cho nên dự định bắt đầu từ ngày mai cho nó chút lợi hại nhìn một cái.

Nó như biết việc này, cũng không biết có thể hay không còn như thế phách lối.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK
Chương trước
Chương trước
Chương sau
Chương sau
Về đầu trang
Về đầu trang