Túc Mệnh Chi Hoàn
LmaoLmaoLmao
LmaoLmaoLmao
hơn 2 năm

? Intis nào bị phong ấn đấy ? Lại đẻ ra fact à

Veex
Veex
hơn 2 năm

Chuẩn, bản cv bên kia đọc ngon hẳn ra. Nhiều ông ko biết cứ tưởng nói là bản dịch, trang đó là bản dịch TMCH là của nhóm ngạo thiên môn chứ ko phải của bns, mang tiếng dịch chứ đọc thật nuốt ko trôi.

Hung Pendragon
Hung Pendragon
hơn 2 năm

Theo tác nói thì nửa quyển đầu là tỉnh lại Klein.

Hung Pendragon
Hung Pendragon
hơn 2 năm

Intis ngày xưa bị thiên tôn cũ phong ấn. Klein mở đường đến Tây đại lục cho hắc dạ có đường lấy Vĩnh ám chi hà

Giang Le Hoang
Giang Le Hoang
hơn 2 năm

14 chương nhảy hố sớm quá...

Lê Minh Tuấn
Lê Minh Tuấn
hơn 2 năm

damn. intis là ở trong màn xương xám của huyền hoàng thiên tôn à

ythhhhz
ythhhhz
hơn 2 năm

Có thể vùng đất này bị Nguyên Chất hoặc thực thể vị cách cao làm biến dị, không có phi phàm đặc tính với vị cách nhưng có đặc điểm tương ứng

ngoquangtungnn
ngoquangtungnn
hơn 2 năm

Tam thủ thánh đường thì lumian nhìn cái là phát điên rồi

dáng hình
dáng hình
hơn 2 năm

Ba cái đầu tuổi tác khác nhau hình như là tam thủ thánh đường mà,cho người mới gặp ds3 luôn à

lynetta
lynetta
hơn 2 năm

Nuốt bản dịch đọc k nổi, quen kiểu bên ttv r :)))

Thành Vinh
Thành Vinh
hơn 2 năm

Tên hề trực giác bác ơi =]]]]]

HaruKa
HaruKa
hơn 2 năm

CHƯƠNG MỚI ĐÂU :(((((((((((((((((((((((

Hung Pendragon
Hung Pendragon
hơn 2 năm

Chứ nó k hơn bản dịch à :))

kamranh
kamranh
hơn 2 năm

xin dc liếm

Siêu cấp thuần khiết
Siêu cấp thuần khiết
hơn 2 năm

đang bận có việc bên ngoài. các vị đạo hữu cố chờ chút nhé

HaruKa
HaruKa
hơn 2 năm

Luận điểm của bác Tu Raymond hợp lý đấy, bởi vì từ đầu truyện đến giờ, tác giả vô tình hay cố ý đều ko tả về Mặt Trăng trên trời. Chứng tỏ thế giới này có thể là ảo.

HaruKa
HaruKa
hơn 2 năm

Xin luận điểm của bro nhé? Trình bày anh em nghe với.

HaruKa
HaruKa
hơn 2 năm

Muợt lắm ông ơi, mà còn lẹ nữa! Tôi thích ông vcl ấy, cứ thế phát huy nhé!

cyv97
cyv97
hơn 2 năm

Xin lỗi chứ muốn cảm nhận được văn phong của tác giả thì chỉ có đọc hẳn bản Trung hoặc Hán Việt nhá, đừng có nghĩ bản convert là sát với văn phong của tác giả vì nó cũng chỉ là chạy máy ra thôi =)))

Hung Pendragon
Hung Pendragon
hơn 2 năm

Giữ như này còn đọc mà cảm nhận ấy. Văn phong hay hơn bản dịch giữ bút lực của tác mà.

Hung Pendragon
Hung Pendragon
hơn 2 năm

Bản dịch văn phong của tác giả có cảm nhận đc gì mà hay ?

hacker3d
hacker3d
hơn 2 năm

minh nhật chi kiếp, cựu nhật chi lục

dáng hình
dáng hình
hơn 2 năm

Nhiều người hiện lười tìm kiếm mấy cái đấy lắm, nên bạn chú thích được thì tốt quá, chú thích vừa đủ để biết nó là gì là được, không cần dài quá đâu

Siêu cấp thuần khiết
Siêu cấp thuần khiết
hơn 2 năm

mấy cái đấy có thể search google ra mà, hiện tại những cái nào không ra ta mới chú thích. Vậy từ các chương sau sẽ chú thích cả nhé.

Nam Phong
Nam Phong
hơn 2 năm

bạn có thể thử chú thích các loại đồ uống, đồ ăn hay những thông tin tác giả lấy ở ngoài đời để người đọc để hiểu hơn, tôi thấy bản dịch ở viện mình có chú thích các loại rượu ấy, dễ liên tưởng hơn nhiều