TruyenConvert.NET (TruyenCV)- Website đọc truyện nhanh nhất, thân thiện nhất, và luôn cập nhật mới nhất. Đọc truyện online, đọc truyện chữ, truyện full, truyện hay. Hỗ trợ mọi trình duyệt và thiết bị di động. Mọi chi tiết xin liên hệ: [email protected]
Truy cập website nghĩa là bạn đã đồng ý với các quy định và điều khoản của chúng tôi. Vui lòng đọc kỹ các thông tin liên quan ở phía dưới.
Chính sách bảo mật - Điều khoản sử dụng - Quy định về nội dung - Vấn đề bản quyền - Thỏa thuận quyền riêng tư - Truyện vi phạm
Copyright 2025 TruyenConvert.NET
text đọc lộn xộn quá, chả hiểu đang nói gì
Tg fan MU à
3 giáo tấu hài
....
Raw lỗi thì lại chả thế?
Lỗi raw thì converter đỡ kiểu gì?
text lởm nhé
Dạo này cv bị lỗi gì vậy, hay là vướng chống trộm bên raw rồi
Chương 699 gì tùm lum vậy
Ko muốn cvt nữa thì bỏ truyện đi, chứ cv mà tên sai tùm lum mẹ đọc ko bít ai là ai
truyện tên nhân vật toàn tùm lum quá
dịch kiểu gì mà chương 699 tên sai lung tung beng vậy ạ
Bài Đại lâm tự của BCD miêu tả cảnh sắc ở đâu thế nhỉ. Cao nhân nào biết chỉ với
Mấy chỗ ấy lỗi do tác giả, nên đọc phải đoán thôi, mấy site CV khác ng khác CV từ web khác cx lỗi y hệt thế
Chương 644, đám người phương gia nhưng tự nhiên dính thằng đinh công nhã ấy
đều bạn
ầy, chết đọc không kỹ rồi.
lâu lâu ngáo ấy mà
truyện này giờ chương đều không mọi người
chương nào bạn để mình edit lại
má uế thổ chuyển sinh :))))))
Đoạn đám phương gia gặp bạch trạch tên lỗi tùm lum kìa ad
Mấy cha nho môn bề ngoài hào hoa nho nhã, bên trong tâm đen tấu hài, bên đạo môn thuận theo tự nhiên ít quan tâm thế sự nhưng thực tế là lười
bạch liên tịnh thổ toang cmnr
chương nào để mình sửa, đợt này bận với tr này k đọc nên k edit kỹ
Nhiều tên riêng của nhân vật bị dịch quá. "Lên ngựa đi ngày" vốn là "Mã Tẩu Nhật," "Đốt củi" là "Nhiên Tân," "Vua lưng chừng núi" là "Vương Bán Sơn," .v.v...