[Dịch] Đấu Phá Thương Khung
Trần Văn Hưng
Trần Văn Hưng
hơn 6 năm

con tác nổ quá cách 1 cảnh giới lớn mà nó giết như giết gà mà mở miện lên là cách 1 giai là như trời biển ko thể vược qua

Trần Văn Hưng
Trần Văn Hưng
hơn 6 năm

truyện ji toàn hết giải đấu này đến giải nọ hết thi này đến thi nọ kể dài lê thê

Trần Văn Hưng
Trần Văn Hưng
hơn 6 năm

gét cái từ đích

Tống Thư Hàng
Tống Thư Hàng
hơn 6 năm

có chap mới rồi lão. con tác viết tiếp rồi

ijklmn
ijklmn
hơn 6 năm

Quy lai thế này là quá ổn rồi

Phùng Dũng
Phùng Dũng
hơn 6 năm

Hay

Nguyễn Trung Sơn
Nguyễn Trung Sơn
hơn 6 năm

típ đi ct

Bui Huynh
Bui Huynh
gần 7 năm

co phần 2 ma

Như Quỳnh
Như Quỳnh
gần 7 năm

sau khi đã là đấu đế bước lên con đường đó thì còn phần tiếp nữa không vậy

Như Quỳnh
Như Quỳnh
gần 7 năm

có phần tiếp nữa k nhỉ

Randy Nguyen
Randy Nguyen
gần 7 năm

hayyyy quá :)))

Randy Nguyen
Randy Nguyen
gần 7 năm

Đại trưởng lão là đấu tông mà nhiều khi dịch giả cho thành đấu tôn làm lẫn lộn , tâm tính thiện lương mệt mõi a!

Hieu Le
Hieu Le
khoảng 7 năm

dịch hơi tệ, khó đọc hơn cả bản cv. bộ này đọc lại mấy lần rồi, đọc bản dịch này chán

thanchetvt1
thanchetvt1
khoảng 7 năm

truyện hay quá.tui đọc lần 3 rồi mà vẫn thấy hay.nà bác nào làm bộ này vậy có bao nhiêu chương bị thiếu nhá !mong bác bổ sung hộ ạ

Nguyễn Dươngg
Nguyễn Dươngg
khoảng 7 năm

quá hay cho một câu truyện haizz thật là muốn nó ko kt đi mà

Hieu Le
Hieu Le
hơn 7 năm

làm /?

Trần Đạt
Trần Đạt
gần 8 năm

tác giả sử dụng từ....bất đắc dĩ và cười khổ quá nhiều....hạn hán từ diễn tả tâm trạng nhân vật quá..đọc hơi nhàm....drop

hoang123anh
hoang123anh
khoảng 8 năm

dịch chán quá, còn nhiều lỗi

Nguyễn Liên Nhii
Nguyễn Liên Nhii
khoảng 8 năm

dài chetme đi được