Shadow Slave - Nô Lệ Bóng Tối
[Giới thiệu]
Lớn lên trong cảnh nghèo khó, Sunny chưa bao giờ kỳ vọng điều gì tốt đẹp từ cuộc sống.
Tuy nhiên, ngay cả cậu cũng không ngờ rằng mình lại được lựa chọn bởi Nightmare Spell (Ác Mộng Ma Pháp) và trở thành một trong những Awakened (Người Thức Tỉnh)– một nhóm tinh anh sở hữu năng lực siêu nhiên.
Bị đưa vào một magical world (thế giới ma thuật) đổ nát, Sunny phải đối mặt với những quái vật khủng khiếp – và cả những Người Thức Tỉnh khác – trong một trận chiến sinh tồn chết chóc.
Tệ hơn nữa là, sức mạnh thần thánh mà cậu nhận được lại có một tác dụng phụ nhỏ, nhưng có khả năng gây ra tử vong chí mạng…
----
Link wiki Rank/Level: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-0VNavduwb21_G9D_lBvq7mBEs1-UGeWdz197M4MBH8/edit
----
[CVT - Review và đôi lời]
- Đây là truyện mình sẽ dịch, không phải convert, trang gốc đã ra khoảng hơn 1k9 chương và vẫn còn ra đều, truyện luôn nằm top 1 - 3 các bảng xếp hạng Novel ở phương Tây, về lượt đọc lẫn đánh giá.
- Đây là một trong những bộ truyện xuất sắc nhất mà mình từng đọc.
- Nhân vật chính lẫn phụ đều vô cùng thông minh, diễn biến tâm lý được khắc họa rất chân thực và sâu sắc. Thế giới trong truyện vô cùng rộng lớn, hệ thống sức mạnh thì mới lạ và độc đáo. Mỗi nhân vật, dù mạnh đến đâu, đều có một điểm yếu gọi là *Flaw* (mình dịch là "khuyết điểm" hoặc "điểm yếu"). Đặc biệt, mỗi nhân vật đều có năng lực riêng, không ai giống ai cả.
- Nữ chính không phải bình hoa, có cá tính, trí tuệ sức mạnh, mình cực kì thích nhân vật nữ chính, thích cái cách tác giả miêu tả nội tâm nhân vật qua từng thời kỳ, từ niên thiếu cho tới lúc trưởng thành sau này, và tình cảm được hình thành không dễ dàng một tí nào.
- Dàn nhân vật phụ đều có đất diễn, chứ không phải như NPC lướt qua, xây dựng rất đỉnh, đều có chiều sâu.
- Bộ này âm mưu, tình tiết, bố cục rất nhiều, rất sâu, rất nhiều chi tiết từ đầu truyện tưởng chừng như rất bình thường, nhưng thực tế lại không.
- Map rộng, World Building cực kỳ xuất sắc, khá mới, không theo lối mòn, tới chương mới nhất vẫn có rất nhiều điều để khai thác, tóm lại đây là một trong những bộ truyện hay nhất mình từng đọc trong suốt hơn 10 năm qua. Mọi người nên đọc qua khoảng 50-100 chương đầu, hoặc quyển 1, lúc đó sẽ vào mạch truyện và dễ đọc hơn rất nhiều.
---
Mình có thêm một số ảnh minh họa về các nhân vật ở dưới phần hình hảnh, gần chỗ bình luận.
---
Danh sách các quyển đã dịch:
Quyển 1 - [Đứa Con Của Bóng Tối] - [Chương 1 - > Chương 95]
Quyển 2 - [Con Quỷ Của Sự Thay Đổi] - [Chương 96 - > Chương 350]
Quyển 3 - [Quần Đảo Xiềng Xích] - [Chương 351 - > Chương 600]
Quyển 4 - [Kẻ Phá Vỡ Xiềng Xích] - [Chương 601 - > Chương 750]
Quyển 5 - [Đêm Kinh Hoàng] - [Chương 751 - > Chương 1060]
Quyển 6 - [Tất Cả Ác Quỷ Đã Đến] - [Chương 1061 --> Chương 1230]
Quyển 7 - [Lăng Mộ Của Ariel] - [Chương 1231 --> Chương 1590]
Quyển 8 - [Lord Shadow (Chúa Tể Bóng Tối)] - [Chương 1591--> Chương 1840]
Quyển 9 - [Throne of War (Ngai Vàng Chiến Tranh] - [Chương 1841--> Chương ....]
Guiltythree
- Huyền Ảo, Ngôn Tình
- Chương 1
- 59931
- Truyện CV
Nô Lệ Bóng Tối
Nô Lệ Bóng Tối Review Rating: 0.0 out of 10 based on 0 reviews.
5 Chương mới cập nhật Nô Lệ Bóng Tối
Danh sách chương Nô Lệ Bóng Tối
Chương 1701: Illusory Castle - Lâu Đài Ảo Ảnh
Chương 1702: Legendary Encounter - Cuộc Gặp Gỡ Huyền Thoại
Chương 1703: Courting Death - Đùa Với Tử Thần
Chương 1704: A Slap Heard Around the World - Cái Tát Vang Danh Khắp Thế Giới
Chương 1705: Familiar - Quen Thuộc
Chương 1706: Memory Purveyor - Nhà Cung Ứng Ký Ức
Chương 1707: The Fine Nuances of Demon Hunting - Những Sắc Thái Tinh Tế của Việc Săn Demon
Chương 1708: The Huntsman - Kẻ Săn
Chương 1709: Hunter's Prey - Con Mồi Của Kẻ Săn
Chương 1710: Daring Escape - Cuộc Trốn Thoát Táo Bạo
Chương 1711: On Thin Ice - Trên Lớp Băng Mỏng
Chương 1712: Icebreaker - Kẻ Phá Băng
Chương 1713: Fire and Ice - Lửa và Băng
Chương 1714: Apex Predator - Thú Săn Đỉnh Cao
Chương 1715: There Are No Washing Machines in Ravenheart - Không Có Máy Giặt ở Ravenheart
Chương 1716: Grain of Sand - Hạt Cát
Chương 1717: Rustle - Tiếng Sột Soạt
Chương 1718: Sounds of Battle - Âm Thanh Trận Chiến
Chương 1719: Story Time - Giờ Kể Chuyện
Chương 1720: Hard Day at Work - Một Ngày Làm Việc Khó Khăn
Chương 1721: Footsteps of History - Dấu Chân Lịch Sử
Chương 1722: Slingshot Maneuver - Chiến Thuật Ná Bắn
Chương 1723: The Flight of the Wraiths - Cuộc Bay của Những Linh Hồn
Chương 1724: Nightsinger - Ca Sĩ Night
Chương 1725: Silent Clash - Cuộc Đụng Độ Thầm Lặng
Chương 1726: Strategic Solution - Giải Pháp Chiến Lược
Chương 1727: A Brawl of Titanic Proportions - Cuộc Ẩu Đả Kinh Thiên Động Địa
Chương 1728: Cost of Time - Cái Giá của Thời Gian
Chương 1729: Three Saints and a Devil - Ba Vị Thánh và Một Ác Quỷ
Chương 1730: Heartbreaker - Kẻ Phá Vỡ Trái Tim
Chương 1731: Slaying Blade - Lưỡi Kiếm Hủy Diệt
Chương 1732: Luxurious Ride - Chuyến Đi Xa Hoa
Chương 1733: Familiar Stranger - Người Lạ Quen Thuộc
Chương 1734: Behind Closed Doors - Sau Cánh Cửa Đóng Kín
Chương 1735: Toast to Loyalty - Chúc Mừng Sự Trung Thành
Chương 1736: Make it Four - Thêm Một Người Nữa
Chương 1737: A Walk in the Park - Một Cuộc Dạo Bộ Trong Công Viên
Chương 1738: Crumbling Dam - Con Đập Rạn Nứt
Chương 1739: Assassination - Ám Sát
Chương 1740: No Traces - Không Dấu Vết
Chương 1741: Best Policy - Chính Sách Tốt Nhất
Chương 1742: Good Reason - Lý Do Chính Đáng
Chương 1743: A Small Group of Committed Citizens - Một Nhóm Công Dân Tận Tâm Nhỏ Bé
Chương 1744: Changing the World - Thay Đổi Thế Giới
Chương 1745: Missing Catalyst - Chất Xúc Tác Thiếu Hụt
Chương 1746: Just War - Chiến Tranh Chính Đáng
Chương 1747: The Infamous Lord Mongrel - Lord Mongrel Khét Tiếng
Chương 1748: Precious Moments - Khoảnh Khắc Quý Giá
Chương 1749: Leave It All Behind - Bỏ Lại Mọi Thứ
Chương 1750: Nothing But Time - Không Gì Ngoài Thời Gian
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
17 Tháng mười, 2024 21:50
hay qua di
17 Tháng mười, 2024 21:16
Nay mình hông lên chương nha, tối mai mình lên bù ạ (50-100c hoặc hơn cho thứ 7 và chủ nhật luôn ạ)
17 Tháng mười, 2024 21:02
Ra chương tiếp đi bác, từ chiều đến giờ hóng như nghiện mai thuý rồi
17 Tháng mười, 2024 20:53
Cầu chương a
17 Tháng mười, 2024 19:31
ầy năng lực của chị mù loà bá phết tính ra từ đầu tới h toàn đúng ko luôn
17 Tháng mười, 2024 18:21
bộ này có hay không các đh, tôi thấy trên Reddit bàn luận nhiều phết
17 Tháng mười, 2024 17:40
Truyện thật sự rất hay. Đỉnh của chóp
17 Tháng mười, 2024 17:30
tác giả người hàn à? hay kiểu dịch của cvt vậy?
17 Tháng mười, 2024 15:45
cuối cùng main vẫn là nô lệ, với cái tên truyện như vậy thì chắc cú main làm nô lệ đến hết truyện, chỉ là không biết có đổi chủ nhân hay không thôi:))
17 Tháng mười, 2024 15:33
Chương nào hiện tại đã làm rồi, mà xưng hô đang thấy không khớp mà nó diễn ra nhiều ở chương đó, các bạn vui lòng báo lỗi hoặc comment bên dưới bình luận này, để mình tổng hợp lại và sửa nha, ưu tiên sửa những chương quan trọng ạ.
17 Tháng mười, 2024 15:29
link hình nhân vật với chủ thớt ơi
17 Tháng mười, 2024 14:35
Mắm nào ác ghê, tác tả Kai sao mà vẽ hề thiệt chứ:)))
17 Tháng mười, 2024 12:46
Tầm chương 4xx sẽ thay đổi cách xưng hô cho hợp ngữ cảnh nha, tại dịch 1 chương cũng không có nhanh, bác nào từng dịch tiếng anh rồi sẽ biết, mấy chương đã dịch mình để Cậu/Tôi/Cô...để việc dịch đơn giản hơn, để dịch nhanh hơn, mình còn job chính nữa, cái này làm vì đam mê nhưng cũng tốn rất nhiều thời gian của mình, dạo này mình cũng phải gác lại một số việc của bản thân để đẩy tiến độ truyện, giờ nghỉ trưa, hoặc tối rãnh đều dịch cho anh em, mình hay nên tầm xế chiều là vì buổi trưa có thời gian rãnh dịch thêm đó, anh em thông cảm.
Bộ này cũng free, không thương mại hoá.
17 Tháng mười, 2024 12:38
Truyện này người việt viết hả các bác ?
17 Tháng mười, 2024 12:27
Mấy h có chương vậy bác Hưng em nghiện bộ này r. Tại bác đấy
17 Tháng mười, 2024 12:00
Cái mục hình ảnh tôi dùng PC cũng k thấy nhở, hay là chỉ có Cvt mới mở được hè, có ai rõ không chỉ với, muốn xem ảnh nv mà tìm hoài mấy ngày không thấy :D
17 Tháng mười, 2024 10:08
khi phiên dịch các đại từ nhân xưng như "you," "him," "her,"... từ tiếng Anh sang tiếng Việt, bác dịch cũng phải lựa từ để hợp hoàn cảnh chứ ... đang đánh nhau, combat với kẻ thù thì lại dùng từ "cậu ấy" "người ấy" thì nó trật quẻ quá, làm mất hết chất u ám của truyện.
17 Tháng mười, 2024 09:13
ủa sao mất kha khá bl r vậy
17 Tháng mười, 2024 08:53
Cày 2 ngày, xong khát *** chương, truyện đỉnh vlllllll
17 Tháng mười, 2024 07:32
hảo t đã hiểu lầm tại hại r ?
17 Tháng mười, 2024 06:36
có bác nào có tổng hợp sơ lược về cấp bậc của người, quái , v·ũ k·hí trong truyện không ạ
17 Tháng mười, 2024 04:58
Hết quyển 2 main giờ là nô lệ không biết thích roi da hay ngọn nến đây
17 Tháng mười, 2024 01:54
Dịch dùng ta, ngươi, hắn thì dễ nhập cảm hơn, "tôi" cứ thấy ớn ớn
17 Tháng mười, 2024 01:13
bộ này có phải truyện trung không vậy, dùng nhiều từ tiếng anh quá?
17 Tháng mười, 2024 00:11
vô liêm sĩ thật :))
BÌNH LUẬN FACEBOOK