Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 8 truyền thừa(3)



Nhai Tí thú hồn xuất hiện về sau, trên không đột nhiên hiện ra một viên lấp lóe bạch quang tinh thần.

Đao Mãnh hình như có nhận thấy, ngẩng đầu trông thấy tinh thần, chưa phát giác cau mày nói: "Hung tinh? "

Tư Đồ liếc một cái,

Từ tốn nói: "Ở ta đại hoang nào có cái gì hung tinh yêu tinh, đó bất quá là nhu nhược Đông Thổ người cho mình vô năng tìm lấy cớ, cái gì hung tinh xâm phạm biên giới lên đao binh, yêu tinh xuất thế tai hoạ lên. Ở ta đại hoang, mỗi thời mỗi khắc cũng không biết có bao nhiêu người tử vong, hàng năm đều có hoang thú công kích bộ lạc, càng có thú triều vây thành, làm sao chưa từng nghe người ta nói qua hung tinh xâm phạm biên giới yêu tinh lâm trần. Đao Mãnh, ngươi phải nhớ kỹ, Đông Thổ người có nhiều thứ là tốt, nhưng không hoàn toàn là. Ngươi phải học được phân biệt, không cần học Đông Thổ người ngôn ngữ, liền tán đồng Đông Thổ người quan niệm, kia là chuyện rất đáng sợ, đối với ta đại hoang chính là tai hoạ ngập đầu. "

Đao Mãnh trong lòng run lên, "Trưởng lão nói sự tình. "

"Xem ra là đến chỉnh đốn Đông Thổ người ở ta đại hoang dạy học nơi chốn thời điểm, ngay cả ngươi cũng cho rằng như vậy, huống chi người khác.

Ngày mai, ngươi cũng làm người ta biên soạn có ta đại hoang nội dung thư tịch, lấy cung cấp hài đồng học tập. Về sau, chỉ cho phép những cái kia Đông Thổ nhân giáo ta hoang nhân hài đồng hoang văn, không được nói lại Đông Thổ sự tình, học Đông Thổ văn tự, tiến về Đông Thổ lịch luyện người ngoại trừ. Nếu có không muốn người, để bọn hắn lập tức rời đi, ta đại hoang không cần lòng dạ khó lường hạng người. "

"Là nên như thế. " Đao Mãnh nhẹ gật đầu.

"A, đó là cái gì? " Nhìn chằm chằm vào tước lửa Thu nương, bỗng nhiên kinh ngạc lên tiếng hỏi.

Tư Đồ và Đao Mãnh hai người nghe vậy, nhìn qua.

Sắc trời dần tối, minh nguyệt chưa lên, trời cao bên trong chỉ có một ngôi sao lấp lóe, đó chính là hung tinh.

Một tia tinh lực không ngừng từ phía trên chiếu vào Nhai Tí thú hồn trên thân, Nhai Tí thoải mái lân giáp khoác mở, lộ ra phía dưới phân tạp tơ máu đường vân.

Chỉ chốc lát sau, minh nguyệt dâng lên, óng ánh hào quang chiếu rọi đại địa, trong đó một cỗ tinh thuần ánh trăng đơn độc chiếu vào Công Lương trên thân.

Tháng này hoa vừa vào Công Lương thể nội, liền bị một phân thành hai, một bộ phận chui vào mi tâm, một bộ phận rơi vào đan điền.

Mi tâm không gian bên trong, một bộ phận ánh trăng ở trong đó hội tụ ngưng nồng, hóa ra từng giọt Thanh Linh Nguyệt lộ, không ngừng hướng không gian chỗ càng sâu hình người khí vụ hư ảnh rơi đi. Hình người hư ảnh ở Thanh Linh Nguyệt lộ đổ vào sau khi, ngay tại chậm rãi trở nên chân thực. Mà đổi thành một bộ phận ánh trăng rơi vào đan điền sau, cấp tốc bị quả không gian hấp thu chuyển hóa thành tinh thuần khí thể, ở trong kinh mạch tuần hoàn ghé qua.

Mỗi tuần hoàn một lần, Công Lương bị xanh tím hỏa diễm thiêu đốt thống khổ, liền giảm bớt mấy phần.

Trong kinh mạch huyệt vị, bị nguyệt hoa chi lực tưới tiêu, thoải mái, tràn ngập, tản mát ra điểm điểm huỳnh quang.

Một huyệt đạo, hai cái huyệt đạo, ba cái huyệt đạo..., từng cái huyệt đạo tản ra huỳnh quang ở cốt nhục bên trong lấp lóe, phảng phất vô số viên minh châu, đem hắn huyết mạch trong cơ thể da thịt sợi từng cái chiếu hiện.

Nhân thân ba trăm sáu mươi lăm cái huyệt vị, không bàn mà hợp thiên địa thuật số, nhật nguyệt tinh thần. Bốn mùa, bốn chiều, bốn luân, bốn bộ, bốn Nguyên Thiên trụ đều bao hàm trong đó.

Trong cõi u minh hình như có một cỗ vô danh khí cơ dẫn dắt.

Lần trước ở vạn thú huyết trì thời điểm, từ ba trăm sáu mươi lăm khỏa thiên tinh tạo thành hơi co lại tinh vân lại xuất hiện, một cỗ nhu hòa tinh lực không ngừng từ tinh vân bên trong rủ xuống, rót vào trong kinh mạch của hắn.

Tinh thuần mà nhu hòa tinh lực, Xung Hòa xanh tím hỏa diễm thiêu đốt làn da mang tới kịch liệt thống khổ. Nhưng cũng là dày vò, bởi vì xanh tím hỏa diễm thiêu đốt làn da sau, nhu hòa tinh lực lập tức tràn vào, đặc biệt rõ ràng nóng lên lạnh lẽo, tựa như băng hỏa lưỡng trọng thiên, để người muốn tiên dục chết, muốn chết còn sinh. Theo tinh lực không ngừng rót vào, Công Lương bị ngọn lửa thiêu đốt thống khổ rốt cục hoà hoãn lại, mới vừa rồi thời thời khắc khắc sợ bị hỏa diễm thiêu chết gánh vác thả xuống. Nhất thời tâm thần nông rộng, trận trận mỏi mệt xông lên đầu.

Chỉ chốc lát sau, vậy mà ngủ thiếp đi.

"Cái này... Tựa như là vị kia truyền thừa. " Đao Mãnh nhìn xem ở tước trong lửa lắc lư Công Lương, không xác định nói.

"Chính là vị kia truyền thừa. " Tư Đồ nhẹ gật đầu.

"Nghe nói vị kia truyền thừa cũng không tốt cầm. " Đao Mãnh còn nói thêm.

"Đúng là không tốt cầm a! " Tư Đồ cảm khái nói.

Thu nương ở bên cạnh nghe được phát cuồng, đều không rõ bọn hắn đang nói cái gì, lập tức hỏi: "Các ngươi đến cùng đang nói cái gì? "

Thấy được nàng bộ dáng, Tư Đồ cười lên ha hả, "Chúng ta nói là vị này truyền thừa, ngươi hẳn là nghe qua Long Vu đi! "

"Tự nhiên nghe qua, kia Long Vu thế nhưng là ta đại hoang truyền kỳ, nghe nói hắn đã từng nuôi qua một đầu Chân Long và một đầu Đạp Nguyệt Thần Tê, không biết có phải hay không là thật. " Thu nương hiếu kỳ nói.

"Tất nhiên là thật, bất quá lại có chút nguyên nhân. "

Tư Đồ sờ lên râu dưới cằm, nói; "Năm đó Long Vu từng cùng Chân Long, Thần Tê một trận chiến, mặc dù cuối cùng chiến thắng, lại là vết thương chồng chất, trong lòng cảm khái Chân Long và Thần Tê nhục thân mạnh mẽ, giáp da nặng nề, liền cố ý sáng chế một bộ so sánh Chân Long và Thần Tê nhục thể phương pháp tu hành, nhưng lại không biết như thế nào bắt đầu, cho nên liền nuôi một đầu Chân Long và một đầu Thần Tê nghiên cứu quan sát, cuối cùng thật đúng là bị hắn sáng chế ra có thể so với Chân Long cùng Thần Tê mạnh mẽ nhục thân pháp môn. Chỉ là, phải tiếp nhận môn này truyền thừa lại phải tiếp nhận không phải người thống khổ, người bình thường căn bản là không có cách thu hoạch được. Nhưng thu hoạch được truyền thừa người, đều không ngoại lệ, đều là cùng thế hệ bên trong người nổi bật, quát tháo phong vân nhất thời nhân vật. "

"Tư Đồ trưởng lão, nghe nói năm đó Chiến trưởng lão cũng là đạt được môn này truyền thừa, mới năng lực chiến ngũ hoang, tung hoành Đông Thổ, không biết có phải hay không là thật ? " Đao Mãnh toàn vẹn không thèm để ý Tư Đồ và Chiến trưởng lão ở giữa chuyện xấu, rất bát quái mà hỏi.

Bỗng nhiên, Thu nương ho khan một tiếng.

Đao Mãnh đột nhiên có cảm giác, quay đầu đi, liền phát hiện Chiến trưởng lão không biết lúc nào, đi tới phía sau hắn, liền vội hỏi đợi nói "Chiến trưởng lão, ngài đã tới. "

Mặc dù Đao Mãnh cũng là bộ lạc trưởng lão, nhưng hắn cái này trưởng lão và Chiến trưởng lão công tích vĩ đại so sánh, giống như gà con cùng hùng ưng, thực sự để người đề không nổi nửa điểm hứng thú.

"Ân"

Chiến trưởng lão nhàn nhạt lên tiếng, hướng tước trong lửa nhìn lại, nhìn thấy đổ vào trước tấm bia đá Công Lương, khẽ cười nói: "Thú vị, thật thú vị. "

Đao Mãnh và Thu nương liếc nhau một cái, cũng không biết hắn là có ý gì?

Tư Đồ trưởng lão cười cười, "Đã Chiến trưởng lão tới, vậy không bằng ngồi xuống nói chuyện tiến về tổ địa sự tình? "

"Cũng tốt. " Chiến trưởng lão an vị xuống dưới.

Nghe được cần chính sự, Đao Mãnh và Thu nương vội vàng ngồi nghiêm chỉnh, mà tước trong lửa Công Lương, đã không ai đi quản.

Cũng không biết ngủ bao lâu, Công Lương tỉnh lại, phát hiện kia xanh tím hỏa diễm còn tại thiêu đốt làn da, cũng không biết lúc nào mới là cái đầu. Nội thị một thoáng đan điền, còn tốt, ở tinh lực, linh khí, linh thạch ba loại lực lượng rót vào dưới, đan điền chân khí không chỉ có không có giảm bớt, ngược lại tràn đầy một chút. Đáng tiếc kia ở vạn thú huyết trì ngưng tụ chân dịch rốt cuộc không tìm về được.

Nhưng dạng này đã là cám ơn trời đất, bằng không hắn còn tưởng rằng hôm nay liền muốn viết di chúc ở đây rồi.

Hắn nhưng vẫn là cái xử nam, cũng còn không có bắt đầu hảo hảo hưởng thụ nhân sinh, sao có thể tuỳ tiện ợ ra rắm đâu?

Suy nghĩ lung tung một trận, Công Lương cảm giác bụng có chút đói, đáng tiếc thân thể không thể động, chỉ có đầu óc có thể chuyển, cũng không cách nào cầm đồ ăn.

Cũng không biết Gạo Cốc tiểu gia hỏa này ở đâu, cần nàng thời điểm lại ngay cả cái cái bóng đều nhìn không thấy, cái này nhỏ không có lương tâm.

Hắn nhưng lại không biết, ở Đông Nam một góc, tiểu gia hỏa mắt to đang tò mò nhìn xem trên tấm bia đá đồ vật, không nhúc nhích; Gà Con cũng là đứng tại mặt khác một chỗ, toàn thân toàn ý xuyên vào trong đó, không nghe thấy ngoại vật.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK