Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 84 : Thải Bối Âm Giai Cầm.


"Leng keng, đương đương, thùng thùng"

Gạo Cốc cầm lấy ba ba vừa mới làm tốt Thải Bối Âm Giai Cầm, cầm lấy một thanh tểu mộc chùy, vui sướng gõ.

Sinh đôi song chi huynh muội cũng riêng phần mình cầm lấy một cái Thải Bối Âm Giai Cầm theo nàng tiết tấu gõ đứng lên, một bên gõ, một bên còn hưng phấn "Ê a nha, ê a nha" Kêu.

Tròn Vo ghé vào Công Lương bên cạnh, nghe được các nàng gõ đi ra thanh âm, cũng cầm lấy một cái Thải Bối tại Công Lương bên chân Thải Bối đắp trên gõ tấu cùng.

Gà Con cũng tò mò dùng sắc nhọn miệng mổ tại Thải Bối trên, phát ra một hồi thanh thúy tiếng vang.

Công Lương siêu cấp im lặng, bọn người kia là ở làm gì, bật hiện trường buổi hòa nhạc vẫn là rừng rậm đại hợp tấu, khi hắn không tồn tại có phải hay không. Nhưng đối với bọn người kia lại không thể mắng, mắng Gạo Cốc sẽ khóc, mắng Tròn Vo sẽ cắn hắn, bằng không cùng với nó giận dỗi, Gà Con vẫn còn nhu thuận chút.

Xem bọn người kia gõ đứng lên sẽ không hết không có, còn giống như càng gõ càng này , Công Lương không thể không đối với Gạo Cốc nói ra: "Gạo Cốc, ngươi không muốn tại ba ba bên tai gõ Cầm được không, rất nhao nhao . "

"Ừ" Gạo Cốc nghiêng cái đầu nhỏ suy nghĩ một chút, nói ra: "Cái kia ngẫu nhẹ nhàng gõ. "

Nàng lén lén lút lút nhìn ba ba một chút, thật sự cầm lấy tểu mộc chùy nhẹ nhàng gõ Thải Bối Âm Giai Cầm, "Đinh" Một tiếng vang nhỏ, bên cạnh sinh đôi song chi huynh muội cũng đi theo gõ.

Công Lương cũng không biết nên nói như thế nào, ngươi cho rằng như vậy gõ sẽ không thanh âm?

Bất quá xem Gạo Cốc cẩn thận từng li từng tí bộ dạng, hắn cũng không nên nói cái gì nữa, ngược lại đối với Tròn Vo nói ra: "Tròn Vo, ngươi tại sao không đi nhặt Thải Bối ? "

Ta phải ở chỗ này nhìn ngươi làm Cầm, Tròn Vo "Ngao ngao" Kêu lên.

Cái này lười hàng, rõ ràng là không muốn động, còn tìm lấy cớ, xem ra không cầm ít đồ đi ra cổ vũ, thằng này là không có có động lực. Vì vậy, hắn đã nói nói: "Chỉ cần ngươi nhặt một trăm Thải Bối, ta liền cho ngươi một cái Linh Xà Thai cùng một cái Thiên Hương Quả. "

Có cái gì quả nhiên thì có động lực, Tròn Vo lập tức đứng lên, "Ngao ngao" Kêu hỏi, một trăm là bao nhiêu a...!

"Một trăm chính là một trăm, cái gì nhiều ít? "

Công Lương tức giận nói, nhưng chợt nhớ tới chính mình hình như cho tới bây giờ không dạy qua nó bất luận cái gì con số phương diện đồ vật.

Xem ra là chính mình sơ sót, về sau không chỉ có muốn dạy bọn họ con số, liền văn tự loại hình đồ vật cũng muốn giáo thoáng một phát, bằng không đã thành mù chữ .

Lập tức, hắn liền từ dưới chân một đống Thải Bối bên trong đếm ra 100 đối với Tròn Vo nói ra: "Ừ, đây chính là 100. " Sau đó, hắn sẽ dạy Tròn Vo đếm, "Một cái, hai cái, ba cái"

Hắn còn đem Gạo Cốc kêu đến, cùng một chỗ giáo bọn họ vừa đến 100 làm sao mấy, có bao nhiêu. Gạo Cốc không muốn nghe, không muốn học, đã nghĩ chơi. Tròn Vo ngược lại là rất chân thành, với lại năng lực học tập siêu cường, Công Lương đếm hai lần, nó sẽ , còn chính mình cầm Thải Bối đếm.

Gạo Cốc lại là làm sao đếm cũng đếm không xuể sở, Công Lương sẽ dạy nàng mười cái mười cái mấy, đếm nhiều lần, Tiểu chút chít mới miễn miễn cưỡng cưỡng học xong.

Nếu như học xong, Công Lương liền đuổi nàng đi nhặt Thải Bối, miễn cho tại bên tai đinh đinh đang đang thùng thùng đập loạn đồ vật, phiền đều phiền đã chết.

Nghe được nhặt được một trăm sẽ phát ra âm thanh Thải Bối có thể đổi đồ ăn, bọn người kia đều rất có động lực, thoáng cái toàn bộ chạy ra ngoài.

Tròn Vo cùng Gà Con một tổ, Gạo Cốc cùng sinh đôi song chi huynh muội bọn họ một tổ.

Bọn họ từng một tổ đều có tìm phát ra âm thanh Thải Bối tuyệt chiêu, chỉ thấy Tròn Vo vừa đến Thải Bối trên ghềnh bãi, liền bắt lên một chút Thải Bối ném đi đi ra ngoài, nghe được có thể phát ra thanh thúy thanh âm , tựu chạy đi qua thu vào. Gà Con so sánh trung thực, dùng miệng thoáng một phát thoáng một phát mổ tại Thải Bối trên, nhưng tốc độ bay nhanh, rất nhanh liền phát hiện sẽ phát ra thanh thúy thanh âm Thải Bối.

Gạo Cốc cũng có tuyệt chiêu, cầm lấy ba ba cho hắn làm tểu mộc chùy, hướng Thải Bối trên kéo một phát, nghe được có êm tai thanh âm lập tức nhặt lên, chuẩn xác không sai.

Sinh đôi song chi huynh muội lợi hại một điểm, nhìn thấy động tác của bọn nó sau, cái đầu nhỏ lo nghĩ, hai tay hóa thành vô số linh chi rễ cây, tại Thải Bối trên ghềnh bãi gõ đứng lên, chỉ cần nghe được phát ra âm thanh , lập tức dùng rễ cây bắt trở về. Không đầy một lát, bên cạnh hai người liền có một đống có thể phát sinh thanh thúy thanh âm Thải Bối.

Công Lương ở phía sau thấy thẳng trừng mắt, hai người này rõ ràng chính là trò chơibug, vừa rồi quên cùng bọn họ nhiều lời một điểm số lượng, cái này chính mình Linh Xà Thai chỉ sợ muốn đi rơi một chút.

Đừng nói, thằng này hiện tại càng ngày ước chừng thần giữ của khuynh hướng.
>
Gặp bọn họ chơi được cao hứng, Công Lương cũng không hề đi quản, tiếp tục vùi đầu làm hắn Thải Bối Âm Giai Cầm.

Vốn là hắn là muốn nguyên một đám hình tròn Thải Bối cắt thành một mảnh dài hẹp, làm thành cầu thang hình dạng dài hình âm thanh Cầm, về sau cảm giác lúng túng, cũng nặng mới xếp đặt thiết kế. Trực tiếp tại Thải Bối cạnh góc trên khoan, đính tại hình tròn trên giá gỗ, chính giữa một cái lớn , bên cạnh sáu cái nhỏ vờn quanh, biến thành một cái hình tròn bảy âm âm thanh Cầm.

Mà âm thanh phát ra thanh âm, là hắn bằng cảm giác của mình, do nhẹ đến nặng tìm bảy thấu hòa. Về phần có phải hay không hợp phát âm tiêu chuẩn, vậy thì không tại hắn cân nhắc trong phạm vi .

Đầu tiên làm mấy cái cho Gạo Cốc cùng sinh đôi song chi huynh muội chơi sau, hắn bỗng nhiên linh cảm quá, cảm giác mình hoàn toàn có thể làm một đống Thải Bối Âm Giai Cầm cùng phát ra thanh thúy thanh âm Phong Linh đi Thần Miếu bán!

Bên kia hẳn là ở vào đất liền khu vực, đại đa số người cả đời cũng không có bái kiến biển bộ dáng, chớ nói chi là loại này màu sắc rực rỡ vỏ ốc . Đến đó bên cạnh, đem Thải Bối bãi xuống bật, còn không huyễn mù cặp mắt của bọn hắn.

Hắn cũng không yêu cầu đổi tiền, dù sao Đại Hoang chư bộ lạc cũng không có thông dụng tiền, dứt khoát lấy vật đổi vật, tin tưởng rất nhiều người ưa thích mới đúng.

Công Lương tiến thêm một bước muốn, có lẽ không chỉ là âm thanh Cầm, phổ thông Thải Bối cũng có thể, đến lúc đó tùy tiện đổi ít đồ đều tốt. Với lại đi ngang qua những bộ lạc khác thời điểm, còn có thể lấy ra làm lễ vật, loại này Huệ mà không đắt tiền đồ vật thích hợp nhất .

Như vậy tưởng tượng, lập tức động lực mười phần, nhanh chóng làm lấy Thải Bối Âm Giai Cầm, còn có có thể phát ra thanh thúy thanh âm Phong Linh. Về phần phổ thông Thải Bối sự tình, trước hết chờ một chút hơn nữa.

Đến mặt trời nhanh xuống núi thời điểm, mấy tiểu tử kia mang theo bọn họ nhặt được có thể phát ra thanh thúy thanh âm Thải Bối đã trở về.

Gạo Cốc xuất ra chính mình nạp vật bảo túi khẽ đảo, một đống núi nhỏ; Tròn Vo cầm lấy Công Lương cho nó nạp vật bảo túi khẽ đảo, lại là một đống núi nhỏ, nhưng dễ nhận thấy so Gạo Cốc ít hơn nhiều.

Tiểu gia hỏa thấy vui vẻ dao động nổi lên cái đuôi, vẫn là nàng lợi hại nhất.

Nhiều như vậy đồ vật, Công Lương mình tại sao mấy, cho nên khiến cho Gạo Cốc cùng Tròn Vo các nàng chính mình mấy, một trăm một đống, đếm xong lập tức trên đổi Linh Xà Thai cùng Thiên Hương Quả.

Gạo Cốc miệng nhỏ không khỏi tít gọi dậy tới, nàng không thích nhất mấy những vật này . Tròn Vo nghe xong, vội vàng cầm lấy chính mình nhặt được Thải Bối cẩn thận đếm, cái này có thể quan hệ mình có thể đổi nhiều ít Linh Xà Thai cùng Thiên Hương Quả. Chỉ cần quan hệ đến ăn đồ vật, nó liền động lực mười phần.

Gạo Cốc nhướng mày lên, nhìn mình cùng sinh đôi song chi huynh muội nhặt được một đống núi nhỏ lớn Thải Bối, buồn rầu lấy, cái này phải kể tới tới khi nào nha!

Bỗng nhiên, nàng linh quang lóe lên, liền quay đầu bô bô cùng sinh đôi song chi huynh muội nói đứng lên.

Đón lấy, chỉ thấy hai cái tiểu gia hỏa hai tay hóa thành vô số linh chi rễ cây nắm lên Thải Bối, một đống một đống để đó.

Chỉ chốc lát sau, liền chia làm hơn mười chồng.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK