Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 35: Đại Hoang Đông Thổ loạn loạn không ngớt

"A a "

Cự cao thần chỉ thấy Thanh Hổ yêu đánh tới, đồng quát một tiếng, tay cầm binh khí đánh xuống. Hiển hách thần uy, phong vân biến sắc. Thanh Hổ yêu lại là cười lạnh, cốt tiên như rắn múa ra, khớp xương ở giữa tiếng sét đánh vang, toát ra đóa đóa hỏa hoa, rút đánh vào bốn tôn thần một mình bên trên.

"Ách "

Bốn tôn thần chỉ nhẹ hừ một tiếng, bị quất đến lui về sau đi, trên thân hiện ra một đạo đốt cháy khét vết thương.

Thanh Hổ yêu có chút ngoài ý muốn, cái này một roi lại không có đem những này hậu thiên thần chỉ quất đến phi hôi yên diệt.

Cát Vô Kỳ cũng không có dự kiến đến mọi việc đều thuận lợi thần tướng tại Thanh Hổ yêu diện trước lại như thế yếu đuối, không khỏi cau mày nói: "Vải khóa yêu lưới."

Tay cầm trường mâu, thân mang long văn lân giáp thần chỉ lập tức thu hồi binh khí, từ bên hông lấy ra một vật ném không trung. Vật này phi không, lập tức hóa thành một mặt lưới lớn. Mặt khác ba tên thần chỉ theo sát lấy thu hồi binh khí, nhảy đến lưới lớn một bên, cùng long văn lân giáp thần chỉ cùng một chỗ lôi kéo lưới lớn bốn góc, hướng Thanh Hổ yêu trùm tới.

Cát Vô Kỳ cũng không có nhàn rỗi, chân đạp hư không, bay đến lưới lớn một bên, chỉ điểm hư không, vẽ ra một viên thần phù, hướng xuống ấn đi.

Thanh Hổ yêu đối bốn tôn thần chỉ che đậy đến lưới lớn chẳng thèm ngó tới, vừa muốn vung ra cốt tiên, liền gặp Cát Vô Kỳ đầu ngón tay một vệt kim quang bay tới, dọa đến tranh thủ thời gian lui về sau.

Chỉ là cái này vừa lui, thiên địa từ đó khác biệt.

Nguyên lai liên miên núi non chập chùng, xanh tươi cỏ cây cùng nơi xa tường thành toàn diện biến mất không thấy gì nữa, khắp nơi mênh mông, nồng vụ bao phủ, đưa tay không thấy được năm ngón, đều không phân rõ phương hướng từng cái phương hướng.

"Mưu mẹo nham hiểm."

Thanh Hổ yêu quát lạnh một tiếng, tay trái cầm roi dùng sức hướng phía trước vung ra, cốt tiên hóa thành một đầu Thương Cổ cự mãng nhào vào trong sương mù dày đặc.

Nhưng tựa hồ không có đụng phải thứ gì, cũng không có bất cứ động tĩnh gì truyền đến.

Lúc này, trong sương mù dày đặc có biến hóa, một trận tấn mãnh cương phong từ nơi xa thổi tới, phong hàn thấu xương, tựa như lăng liệt cương đao, cả mặt đất đều bị phá thật dày một tầng. Thanh Hổ yêu cười lạnh không thôi, luận chơi gió, hắn là tổ tông.

Nháy mắt, cương phong gần người, cũng không thấy hắn có động tác gì, cương phong liền tự động lách thân mà qua.

Cương phong dù đi, trong sương mù dày đặc biến hóa lại chưa đình chỉ.

Một trận mưa phùn rả rích từ trên trời giáng xuống, càng rơi xuống càng lớn, qua trong giây lát thành mưa to, tựa như Thiên Hà treo ngược.

Nước mưa tựa hồ không hướng địa phương khác chảy xuôi, chỉ tụ tập tại mảnh không gian này, đến mức càng để lâu càng nhiều, dần dần không có qua Thanh Hổ yêu mu bàn chân, đầu gối. Thanh Hổ yêu vừa muốn bay lên, lại phát hiện bầu trời giống như bị giam cầm, vậy mà không bay lên được, chưa phát giác trong lòng kinh hãi, vội vàng vận khởi cương tráo, bảo vệ thân thể.

Bỗng nhiên, một đạo phích lịch từ trên đỉnh oanh đến, bổ vào cương tráo bên trên.

Ngay sau đó, dành dụm dòng nước hiện nổi sóng, hóa thành thao thiên cự lãng hướng cương tráo vỗ tới.

Thanh Hổ yêu thấy thế, vội vàng rót vào chân nguyên, ổn định hộ thể cương tráo. Chỉ là sau một khắc, dưới chân đột nhiên sinh biến, khoẻ mạnh mặt đất đột nhiên hiện ra một vết nứt, cả cái người kìm lòng không được rơi xuống đi.

"A. . ."

Thanh Hổ yêu dọa hoa tay múa chân đạo lớn tiếng kêu lên, tâm cảnh bất ổn, cương tráo chập trùng, lập tức có sơ hở.

Một đạo cự đại lôi đình từ bên trên đánh xuống, cương tráo tùy theo bốn nát. Chân nguyên phản phệ, Thanh Hổ yêu nhịn không được phun ra một ngụm trong lòng nhiệt huyết, đầu một mảnh ảm đạm. Lại thanh tỉnh, lại thấy mình đã lâm vào khóa yêu trong lưới.

Thanh Hổ yêu thế mới biết mình bên trong Cát Vô Kỳ mưu kế, tại trong lưới giãy giụa nói: "Đồ hỗn trướng, còn không thả ngươi gia gia."

Cát Vô Kỳ đôi mắt lạnh lùng, vung tay lên, một đạo bạch quang hướng Thanh Hổ yêu phần bụng bay đi, lập tức đem hắn khí hải động thiên đánh nát.

"Phốc. . ."

Thanh Hổ yêu lại lại phun ra một ngụm trong lòng nhiệt huyết, ngẩng đầu lên, hai mắt huyết hồng, diện mục dữ tợn nói ra: "Ngươi dám phế ta tu vi, đừng để gia gia có cơ hội rời đi. Nếu không gia gia nhất định phải đưa ngươi xé thành mảnh nhỏ, san bằng ngươi tông môn, đưa ngươi trên tông môn hạ đồ phải không còn ngọn cỏ."

"Chờ ngươi có thể còn sống trở về rồi nói sau!"

Cát Vô Kỳ nhàn nhạt nói một tiếng, liền đem hắn thu nhập Linh Thú Đại bên trong, sau đó vẫy lui thần chỉ, hướng không trung bay đi.

"Làm xong rồi?" Ôm hài tử Công Tôn không dám nói.

"Ừ"

Cát Vô Kỳ gật đầu, cúi đầu nhìn một chút Lương Khâu trong thành bị giết sạch đàn thú, hỏi: "Ngươi làm sao không có đi Tây Bắc? Nơi đó thế nhưng là có đại cơ duyên,

Nghe nói Đông Thổ đại tông đệ tử đều ở bên kia lịch luyện."

"Đều qua bên kia có ý gì, còn không bằng đi khắp nơi đi. Ngươi đây? Làm sao cũng không có đi."

"Tại tông môn cũng giống như vậy, còn có thể thuận tiện mang các sư đệ ra đến rèn luyện một chút."

Cát Vô Kỳ hướng nơi xa nhìn một chút, nói: "Chúng ta đi thôi! Mới sư đệ ta nhóm hộ tống Lương Khâu bách tính rời đi, cũng không biết thế nào rồi?"

Công Tôn không dám nhẹ gật đầu, liền cùng hắn cùng một chỗ bay về phía trước đi.

Một bên bay, Cát Vô Kỳ vừa nói: "Lần này yêu tộc xua đuổi đàn thú công thành, chỉ sợ có âm mưu gì, các ngươi gương sáng sườn núi được cái gì tin tức không có?"

"Không rõ ràng, bất quá một đi ngang qua đến, ta ngược lại là nhìn thấy có không ít yêu thú tại công kích nhân tộc thôn xóm. Có khi vừa lúc gặp được, liền ra tay giúp một chút, nhưng có chút đã bị đàn thú công phá, một mảnh hỗn độn. Xem ra lần này yêu tộc mưu đồ không nhỏ a!"

"Việc này còn được bẩm tông môn."

"Cũng không biết Đông Thổ đại tông biết không ngờ tin tức?"

"Tình thế nghiêm trọng như vậy, có thể nào không biết?"

Đông Thổ đại tông xác thực rất nhanh liền đạt được đến từ Đông Thổ các tông có quan hệ đàn thú công thành báo cáo, chỉ là để bọn hắn càng thêm nhức đầu vẫn là Hải tộc xâm phạm biên giới. Đông Thổ hải vực, mây đen che trời, mưa rào xối xả, thủy triều lên nhanh, sóng lớn cuộn trào, một đợt sóng lớn đẩy một đợt sóng lớn không ngừng rót vào bờ biển.

Vô số hải thú theo triều mà đến, công kích thôn trang thành trì.

Trên bờ thôn trang không khỏi bị tuôn ra mà đến hải triều xông hủy, cao đại thành trì cũng ngâm ở trong nước biển, đụng phải hải thú tập kích.

Diệu Đạo Tiên Tông ở vào uyên trên bờ biển, càng là Hải tộc tập kích mục tiêu. Chỉ là nhưng đông đảo hải thú hải ngư tới gần Diệu Đạo Tiên Tông bên trên thời điểm, Diệu Đạo Tiên Tông chỗ hải vực bỗng nhiên dâng lên trụ trụ quang mang, hải thú hải ngư tiến vào bên trong, không khỏi bị quấy đến vỡ nát, hóa thành Diệu Đạo Tiên Tông hộ tông đại trận chất dinh dưỡng.

Đằng sau xua đuổi hải thú hải ngư công kích Diệu Đạo Tiên Tông Hải tộc dọa đến vội vàng thối lui, chỉ là còn không tới kịp rút đi, liền bị Diệu Đạo Tiên Tông trưởng lão đánh giết.

Thủy nguyệt tịnh thổ tông đã sớm cảm giác được Hải tộc uy hiếp, bằng không cũng sẽ không đem tông môn đem đến Diệu Đạo Tiên Tông phụ cận.

Lúc này Hải tộc công tới, một chút rơi vào thủy nguyệt tịnh thổ tông bày ra trong trận pháp, hài cốt không còn.

Đại Hoang Chi Địa, cũng là Hải tộc công kích đối tượng. Bích lạc biển Trấn Hải Thành bên ngoài sóng lớn cuộn trào, vô số hải thú chìm nổi, nơi xa càng là có Hải tộc chỉ huy. Chỉ là hàng năm đều có Hải tộc công kích Trấn Hải Thành, trong thành sớm có chuẩn bị ứng đối, gặp một lần Hải tộc đến công, lập tức triệu tập phụ cận bộ lạc chi viện, hộ vệ thành trì.

Không chỉ Trấn Hải Thành, cái khác hải vực cũng có Hải tộc xua đuổi hải thú đánh vào Đại Hoang.

Nhưng Đại Hoang quỷ dị kỳ gốc vô số, Hoang Thú độc trùng đầy đất, Hải tộc xua đuổi hải thú đến công, thật là đại giới không nhỏ.

Về sau lại có Đại Hoang bộ lạc thừa cơ đánh tới, đến mức Hải tộc hải thú tổn thất nặng nề.

Không chỉ hải thú, Đại Hoang cảnh nội còn có một chút yêu tộc thừa cơ làm loạn, nhưng đều bị thần miếu cho đánh giết.

Trong lúc nhất thời, Đại Hoang, Đông Thổ, loạn thành một đống. Chỉ là cùng tây cảnh liền nhau Tây Bắc địa vực trừ vực ngoại thiên quỷ làm loạn bên ngoài, vậy mà lạ thường bình tĩnh. Phải biết tây cảnh vì nhập chủ Đông Thổ, hàng năm đều sẽ phái ra rất nhiều nhân thủ tiến vào Đông Thổ. Lần này Hải tộc, yêu tộc công kích Đông Thổ, tây cảnh lại không có chút nào hành động, thật là không thể không khiến người cảm thấy kỳ quái.



: .:

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK